登录

《橙子四首其一》宋刘子翚原文赏析、现代文翻译

[宋] 刘子翚

《橙子四首其一》原文

自从天籞守吏散,老树零落烟云凄。

今朝我为作知已,小摘秋风黄欲齐。

现代文赏析、翻译

橙子四首其一

刘子翚

寒碧垂橙枝,凉香拆素丛。 破冬依老干,出叶乱香红。 秋风自零落,不可呼成功。 佳实寄南服,乡心一以空。 黄流何人酒,素艳胜霜荷。 惭愧高堂客,见予情未那。 朝摘连筐重,夕照无人收。 霜繁自作花,黄叶纷相酬。 怀旧出林密,曾得全盛时。 黄庭虽自好,老齿合深悲。 诚知不能食,爱此微馨香。 诗人与乡里亲友话及乡园之事,伤物事已非,即兴而作。首章发端,写橙树易而果实零落的恨憾之意。宋神宗熙宁年间(公元1068~1077),大安林场官吏将木场监守完竣,诗人欲折枝橙作庆贺酒却不能。睹物兴怀,四顾茫然。 二章谓:秋风已起,橙子黄熟;但橙子落地即烂,不能寄往南方;思乡之心也空虚了。“黄流”用《诗经·小雅·小宛》篇语:“我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。”“黄”与“酣”谐音,“黄流”意即美酒如黄汤流注。“素艳”句用谢灵运《晚登三山还望京邑》诗句:“明发振云冠”,谓晨起整冠之典。此谓橙子虽美,但已过季,不及橙子盛时,自己老矣,亦无心赏玩。三章谓橙树与菊、梅一样容易引发诗人的怀旧情感,不能离开它。古人也有咏橙的:“润州橘生肘疾之谣。”“愧君意重”,橙子给作者带来了许多快乐。“霜华”承应“秋风”,“微馨香”一以贯之。这些零落黄叶仍有清香。“重”、“孤”、“寒”、“净”,情词恳挚。“摘连筐”承应发端“零落”意,“无人收”正见意怅然。四章则又别开一意,谓尽管树老实黄落了,但仍可观赏。“前荣”四句反过来说:尽管果实已经零落成泥,但仍不失其香甜可食;何况又可赏其“霜华”。然则尽管前荣后悴,柑橘之命不永是事实;而任其自生自灭也未尝不是美谈。诗人伤怀往事而又劝慰面前之人勿伤往事之意甚明。末章写树虽老而犹有果,亦即老而未衰,若以慰老之情视之当不难。《历代诗余总目》赞此诗:“气象浑沦,自有天然风韵。”这说明刘诗本身具有不尚刻画不刻意追求辞章的艺术魅力是符合实际的。故绝非模拟得来的文章境物一景即死去陈亡了罢大臣当今朝士无颜色之流所能企及。 此诗前人评价甚高,如《宋诗钞》谓此诗“清婉深秀”。清人刘熙载在《艺概》中也指出:“刘子翚诗‘寒碧垂橙枝’一首,风韵悠然,不必问何人。”这说明刘子翚的诗在宋诗中还是有一定水平的。这首诗的语言清新自然、明白如话,又体现了宋人的语言风格之一“平淡”。诗的格调也清婉深秀、意境深远、余味不尽,很适合于吟咏抒情。所以它既可当成品读欣赏,又可当作美文来朗诵、欣赏。尤其是“怀旧出林密”、“黄流”、“霜华”等语所包蕴的无限情思和颇富启迪的哲理意味很值得细细品味。译文如下: 这是描写一棵稀稀落落的橙子树却挂满了橙子。虽然被秋风吹落了许多金黄色的果实但是还挂满了树梢。看着这些金黄色的果实心里充满了喜悦之情。然而这些果实终究要落地腐烂掉不能寄往南方了;思乡之心也空虚了。“黄流”用《诗经·小雅·小宛》篇语:“我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。”“素艳”句用谢灵运《晚登三山还望京邑》诗句:“明发振云冠”,谓晨起整冠之典。此谓橙子虽美但已过季了;自己老矣,亦无心赏

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号