登录

《叶集之举士特唱和因次韵》宋刘子翚原文赏析、现代文翻译

[宋] 刘子翚

《叶集之举士特唱和因次韵》原文

漂泊分携后,囏难会面时。

夜灯初献酒,春草旧题诗。

游宦君虽厌,才名众所期。

不应和倦翼,寂寞恋南枝。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

刘子翚的诗作,以清婉见长,这首《叶集之举士特唱和因次韵》亦复如是。不过这首诗的特点更在于语言之美。前四句忆昔伤今,委婉回环,熔古今文学技巧于一炉;后四句借友人的成就来激励自己,劝勉自己应酬俗事要勤力上进,不甘心只是孤独的一叶南枝。这真是朴素清丽的诗人个性的充分展现。

首联的“漂泊分携后,艰险会面时”,如一幅流离图展现在我们眼前:兄弟分散,风雨飘零,后逢艰险会面之时,可谓辛酸。“分携”字眼虽轻,已隐隐透露兄弟失和或饱经离乱的意思。在一片黯然的气氛中,颔联笔锋一转,化悲痛为力量,展露出刘子翚式的清丽婉转的才华。“夜灯初献酒,春草旧题诗。”酒逢故知,喜洋洋地畅饮一番。这样的日子本来是值得珍惜的,但当时“世路风波险”,所以不能让欢乐流于平淡。在酒酣之后,他们还一同题诗吟咏,互相勉励。这两句对仗工整,“夜灯”对“春草”,“初”对“旧”,字字都工稳恰到好处。

在清丽的氛围中,尾联作者又回到了现实。“游宦君虽厌,才名众所期。”刘子翚称颂友人漂泊在外虽感到厌倦,但他的才名却深得众人所期。言外之意是自己虽久厌游宦,但功业未就,才名不显,因此还得再努力一番。而这种心情也感染了作者自己:“不应和倦翼,寂寞恋南枝。”在这两句中作者借倦鸟自比,表示自己不应沉湎于往事而倦飞知还,应该振作精神去追求新的辉煌。

综观全诗,语言之美、婉转清丽之风跃然纸上。这大概就是刘子翚诗歌的独特风格吧!

至于现代文译文,我无法直接翻译古文,但可以根据古文意思来尝试理解性的翻译:

在我们分别后他开始了漂泊的生活,我们会面也变得困难重重。夜晚我们点燃灯共饮一杯酒,旧时的草纸上的诗词依然在脑海里。你的游宦生活虽然让你感到厌倦,但是你的才名依然让人们期待。你不应该像倦鸟那样懒散的呆在枝头,而是应该去追寻南方的光辉!

希望以上回答对您有所帮助!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号