登录

《早发潜水驿谒郎中员外》唐胡曾原文赏析、现代文翻译

[唐] 胡曾

《早发潜水驿谒郎中员外》原文

半床秋月一声鸡,万里行人费马蹄。

青野雾销凝晋洞,碧山烟散避秦溪。

楼台稍辨乌城外,更漏微闻鹤柱西。

已是大仙怜后进,不应来向武陵迷。

现代文赏析、翻译

早发潜水驿谒郎中员外

半床秋月一声鸡,万里行人费马蹄。

雾散青野入晋洞,烟收碧岫避秦溪。

楼台时动光乌城,更漏初闻闻鹤经。

先知风力方添热,已是君恩惜此行。

译文:

月半床头,一声鸡鸣打破了夜的寂静,也为万里行程开启了征尘。马蹄声碎,行人万里跋涉开始了。行至青翠的原野,晋国的山洞渐入眼帘,烟雾散去,山清水秀,原来是避秦之地。远处的楼台时隐时现,乌衣城外,晨光初照。夜漏初尽,鹤颈微动,伴随着行人的,是那大仙的怜爱与提携。此次出征,已得君王之恩宠,不应迷茫,要珍惜此行,努力奋进。

胡曾这首诗写的是宦游人清晨离开潜水驿,谒见郎中、员外时的所见所感。首句“半床秋月一声鸡,万里行人费马蹄”,开门见山,点明时、地、人、事。诗人清晨离开潜水驿,谒见郎中、员外,床边明月犹存,马嘶鸡鸣,惊醒了诗人一路的行程。“秋月”点出起行之时;时当九月,天气尚热;再以“一声鸡”点出起行之早。但“秋月一声鸡”,还令人有凄清之感。“万里行人费马蹄”,行路迢迢,费马蹄而行。但“万里”二字又写出虽费马蹄而前行不止之意。这两句不仅表达了行程的艰辛,也表达了诗人不畏艰辛、忠于职守的情怀。

颔联写水乡清晓之景:“青野雾销凝晋洞,碧山烟散避秦溪。”这里笔触轻灵,描画细腻。雨后初晴,清晨的雾开始慢慢消散,原本隐藏在洞中的青山渐渐显露出来。“青野”指代湖泽。“雾销”是写湖泽上的晨气在悄悄地散开,淡去。“晋洞”是深山隐藏着的古洞,“凝晋洞”的“凝”字又可让人联想到山峦沉沉,似有所思的神态。“烟散避秦溪”写远近青山若有若无;薄雾时团团地簇拥着山峦,像是在躲避着什么。此时此刻,“凝晋洞”、“避秦溪”的景物都带有朦胧之美。这里运用了拟人、比喻等手法将山村雨后特有的景象表现得有情有感,情趣盎然。

颈联写出了诗人行进途中的所见所闻:“楼台稍辨乌衣外,更漏微闻鹤影西。”乌衣是指代高楼或船舱之类的建筑。行程尚早,游动的太阳还未映照高楼和船舱。“稍辨乌衣外”,也正是起行的时刻从楼外的昏暗转到逐渐能看到清晰的事物上来;在这种情形下,凌晨打更声也可隐隐约约从远处听到。它再照应第一句“鸡鸣”的情境。“更漏”微响是在说人起更打点、夜色渐逝的时候。“鹤影西”,也是指清晨开始的昼夜更替。因此这两句不仅是点出时间已由夜到晓,还带有旅途中的欢乐之感。“楼台稍辨乌衣外”表现出诗人的细腻感受。他不仅在注意日夜更替的景物本身的变化;同时也注意到了旅途中的艰辛与欢欣。

尾联“已是大仙怜后进,不应来向武陵迷”,以期望之辞收束全诗:先说前辈大仙已很怜爱后进之人;再说此次得谒郎中员外这样的重臣名士亦不必留连于桃花源这样的迷境之中而失去自我。“大仙”实指郎中、员外,其人受人爱戴敬重可见一斑。诗人为自己与谒见者都留下了好的前程:一方面凭着君王的喜爱、大仙的提携与自身的才华前程一片光明;另一方面对职守亦不忘职责也保持了自我节操与操守。这首诗熔写景、叙事和抒情为一炉,清新自然地表达了诗人一路的感受与憧憬;颈联、尾联所表现出的才情与性格又令人期待他以后的故事更为可喜可信。全诗首应起承转合结构完整又有张弛变化的良好艺术特色。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号