登录

《思君恩》唐张仲素原文赏析、现代文翻译

[唐] 张仲素

《思君恩》原文

紫禁香如雾,青天月似霜。

云韶何处奏,只是在朝阳。

现代文赏析、翻译

以下是根据唐代诗人张仲素《思君恩》提供的赏析:

“紫禁香如雾,青天月似霜。”这一句寥寥十字,以其丰富的意蕴描绘出了一幅优美的宫廷画卷。这里的“紫禁”指的是皇宫,而“香如雾”则形象地描绘了宫廷中香雾缭绕的景象,给人一种神秘而华丽的感受。而“青天月似霜”则描绘了宫廷之上月光明亮如霜的景象,给人一种高远、清冷的感觉。这两句诗相互映衬,既突出了宫廷的华丽,又表达了一种寂寥、孤高的情感。

“云韶何处奏,只是在朝阳。”这一句则是从听觉的角度进一步描绘了宫廷的生活。这里的“云韶”指的是宫廷的音乐,“何处奏”则表达了一种不知音乐从何而来的茫然之感,这种茫然与“只是在朝阳”形成了对比,表现出宫廷生活的孤寂与空虚。而“朝阳”则给人一种希望和温暖的感觉,进一步突出了宫廷生活的冷清和寂寥。

整首诗通过对宫廷生活的描绘,表达了一种对繁华落尽之后的寂寥和空虚的感慨。诗人通过对紫禁、青天、云韶、朝阳等意象的运用,将宫廷生活的华丽与冷清、热闹与孤寂相互交织,形成了一种独特的情感表达。

译文:

紫禁城的香气如雾气般弥漫,青天上的月亮明亮得像霜雪。那美妙的音乐在何处奏起?它似乎只在朝阳中响起。

现代文译文:

皇宫中香雾缭绕,如同雾气般弥漫。青天上的明月明亮如霜雪。那美妙的音乐在哪里响起?它似乎只在朝阳中响起,让人感到一种空灵而孤寂的美感。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号