登录

《燕子楼诗三首》唐张仲素原文赏析、现代文翻译

[唐] 张仲素

《燕子楼诗三首》原文

楼上残灯伴晓霜,独眠人起合欢床。

相思一夜情多少,地角天涯未是长。——张仲素

满床明月满帘霜,被冷灯残拂卧床。

燕子楼中霜月夜,秋来只为一人长。——白居易

北邙松柏锁愁烟,燕子楼中思悄然。

自埋剑履歌尘散,红袖香销已十年。——张仲素

钿晕罗衫色似烟,几回欲著即潸然。

自从不舞《霓裳曲》,叠在空箱十一年。——白居易

适看鸿雁洛阳回,又睹玄禽逼社来。

瑶瑟玉箫无意绪,任从蛛网任从灰。——张仲素

今春有客洛阳回,曾到尚书墓上来。

见说白杨堪作柱,争教红粉不成灰?——白居易

现代文赏析、翻译

赏析一:《燕子楼三首》 张仲素(译文)

繁星点点的灯光将楼上的寂寥洒在地面上,然而思绪之情无论身处何方都不够深。皎洁的月华静静落在我们刚散合的交欢床榻,难道就这样承受白天的辛苦奔忙夜晚的来袭孤单落寞,深情在一夜又一夜里晕染聚集吗,这样艰难长远的孤独仍抵不过情感天地一角的呢喃悠长?

满帘的白霜象征着一个清凉冷暖莫名的故事。失神的寂寞时候连生活都已经沉不下几分热烈了。心头又是几年几千里的远行了,就让所有泛黄的美好随着拂过的时光归入尘埃了吧。一张破旧的琴瑟、几声消沉的玉箫,本已心灰意冷却要留下那么多的无声断章来叫人独自猜想。

人生何其苦痛,那么一个只见过一面的人就这么住进了心房。世事难料,一些想象的美好已不在存在。白杨可以作柱,红粉灰飞,一切已成往事。然而我们心中的那个人影,那个我们曾经共有的美好记忆,又该何去何从?

赏析二:《燕子楼三首》 张仲素(现代文)

楼上残灯伴晓霜,独眠人起合欢床。相思一夜情多少,地角天涯未是长。夜幕降临,寂静的楼台上残留的灯光映照着晓霜,我独卧在床,曾经的欢聚如今只剩下思念和牵挂。地角天涯无论多么遥远,也无法与这份情谊相匹。

满床明月满帘霜,被冷灯残拂卧床。燕子楼中霜月夜,秋来只为一人长。一屋月光洒满床头,满帘的霜花映衬着凄冷的夜晚,失落的寂寞时刻连床铺都在诉说着。燕子楼中那个凄清的夜晚,只为那个人而存在。

北邙松柏锁愁烟,燕子楼中思悄然。自埋剑履歌尘散,红袖香销已十年。松柏郁郁青青,楼中人的思绪深沉浓重。独自漂泊的孤独沉淀为陈年旧事中无尽烦愁,艳丽光鲜的生活乐章已在风尘消散。十年间华美的生活被磨损耗尽,独留在空楼等待未来来临前的漫长岁月。

钿晕罗衫色似烟,几回欲著即潸然。自从不舞《霓裳曲》,叠在空箱十一年。华丽的罗衫边缘如圆晕般自然柔和,几次欲穿却潸然泪下。自从不再舞动《霓裳羽衣曲》,那华美的衣衫只能在空箱中积压了十一年。

那些曾经的美好时光如今已成往事,而那些人那些事却依然留在心中无法抹去。人生何其苦痛,有些人一旦错过就不再有,有些人虽然还在却再也不能像从前那样在一起了。而那些留在心中的美好记忆又能如何呢?只能在回忆中独自品味和珍藏了。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号