登录

《伤妓人董氏四首》唐张说原文赏析、现代文翻译

[唐] 张说

《伤妓人董氏四首》原文

董氏娇娆性,多为窈窕名。

人随秋月落,韵入捣衣声。

粉蕊粘妆簏,金花竭翠条。

夜台无戏伴,魂影向谁娇。

旧亭红粉阁,宿处白云关。

春日双飞去,秋风独不还。

舞席沾残粉,歌梁委旧尘。

独伤窗里月,不见帐中人。

现代文赏析、翻译

唐代诗人张说的《伤妓人董氏四首》是一首描绘对逝去爱人深深怀念的诗。诗中描绘了董氏的美丽、她的歌声、她的舞姿,以及她与诗人的美好回忆。

现代文译文:

董氏,你娇娆妩媚,你的名字也因此流传。在秋月落下之时,你的歌声如同捣衣声一样动人。妆簏上的粉蕊粘在一起,金花和翠条都已枯竭。在夜台中,你无人相伴,只有你的魂影向着谁展示你的娇柔?

在旧亭台的红粉阁中,我们的住处如白云般漂浮在白云关。春日里,你与我双双离去,秋风中,你却独自不还。舞席上残留的粉,歌声中遗留的梁尘。只有窗里的月,独自伤感,不见那帐中的人。

诗中每一句都充满了对董氏的深深怀念和惋惜。诗人通过描绘董氏的美貌、歌声、舞姿,以及他们的共同回忆,表达了对逝去爱情的深深哀痛。这种哀痛不仅是对逝去的人的怀念,也是对那段美好时光的怀念。

诗中的“双飞去”和“独不还”形成鲜明对比,进一步强调了诗人对董氏的深深思念和无法再见的痛楚。同时,“舞席”、“歌梁”这些与董氏共度的场景也让人感到深深的悲伤和失落。窗里的月、帐中的人,这些都是诗人对过去美好时光的象征,但如今都已逝去,只剩下深深的怀念和无尽的悲伤。

总的来说,这首诗通过优美的语言和深刻的情感表达了诗人对逝去爱人的怀念和悲伤。无论是董氏的美貌、歌声、舞姿,还是他们共同度过的时光,都让诗人无法忘记,只能在深深的悲伤中怀念。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号