登录

《奉和圣制赐王公千秋镜应制》唐张说原文赏析、现代文翻译

[唐] 张说

《奉和圣制赐王公千秋镜应制》原文

宝镜颁神节,凝规写圣情。

千秋题作字,长寿带为名。

月向天边下,花从日里生。

不承悬象意,谁辨照心明。

现代文赏析、翻译

原诗标题是《奉和圣制赐王公千秋镜应制》。是奉皇帝之名而做的,唐中宗、玄宗和天后加给他们的赠赐也是随时任是否或保留王位及名望等因素改变赐封形式罢了,诗词典雅凝练、掷地有声、豪壮与祥和相结合的风格已经蕴含其间,只不过此处以此正衬诗人立身平实的端点而已,映衬功用彰著些罢了。至于究竟写了什么内容的赠赐暂且放到一旁不去理会吧,先去从唐以来诸家赏析中随意摘录一二,如:“题作字”即题镜,镜背刻有铭文;“长寿带为名”指长寿银带为镜名;“悬象意”指月悬天象。

现代文译文如下:

皇帝赐下神节镜,设计精妙意涵深。千秋铭文镜上题,长寿银带作镜名。月亮在天边缓缓落,花儿在阳光下绽放。不是为了赏玩天象,谁识明镜照人心。

诗的前两句是:宝镜颁神节,凝规写圣情。“神节”与“圣情”是应制诗中常用的颂圣词语,而“宝镜”与“凝规”则是从物与心两个方面来加以映衬的。此诗三、四句是:“千秋题作字,长寿带为名。”这二句是借物寓意,以“长寿”象征人寿千年,“题作字”也具有借题表达敬帝的深情厚意,“凝规”,凝神于规划治国,“明诫”,告诫万民应该以法制为准绳。“月”、“花”照应题目的应制:“悬象”既“明月”,“日”、“光照应”,“下”‘生’,上照于天宫宫廷,“生”出于“日”,“灭”没于“月”。虽然隐于月挂中天和花丛中的悬象里。但还是给细心人留下的分辨出各自的不同,唤起大众会心而笑的感知罢了。同时双关趣合此题的情致欢欣之旨。“诗中七、八两句较合律而声韵轻清”,与题相合并自成节奏之美。总之此诗是在比较平和的意境中见得祥和而庄重,不像某些应制诗那样流于陈词滥调、矫揉造作,同时诗人以平实的胸襟映照出圣朝的清明气象。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号