登录
[唐] 张说
何处送客洛桥头,洛水泛泛中行舟。
可怜河树叶萎蕤,关关河鸟声相思。
街鼓喧喧日将夕,去棹归轩两相迫。
何人送客故人情,故人今夜何处客。
离会曲
唐 张说
何处送客洛桥头,洛水泛泛中行舟。
可怜河树叶萎蕤,关关河鸟声相思。
街鼓喧喧日将夕,去棹归轩两相迫。
何人送客故人情,故人今夜何处行。
这是一首送别诗,但诗中却未曾道及分别时的悲欢离愁。一、二句从“洛桥头”和“中行舟”两个意象切入,表达了分别时难舍难分的气氛。洛水滔滔,流水荡荡,其中又有树叶飘落、船桨击水的声响,真是声色并茂,构成了一幅凄凉的别离场景。三、四句写河鸟的鸣叫,以声抒情,进一步渲染了凄凉的气氛。五、六句写日已西沉,天色已晚,归棹催人,时光无情,人却有情。最后两句写行人留恋往返,不知今夜行者将停于何处,表达了行者对友人的关切和思念。
这首诗语言朴素自然,不刻意追求华丽词藻,而以平淡见长。诗中运用了多种表达技巧,如以声衬静,以景显情,将视觉、听觉、触觉交织在一起,使读者仿佛身临其境。整首诗情感真挚、细腻,表达了作者对友人的深深关切和思念之情。
今译:
送别的宴席设在洛阳桥头,洛阳河的水面浩荡无边中前行着载着离人的船。河边那些娇艳的树叶在风中轻轻飘落的样子多么惹人怜爱啊,仿佛连河水都在发出凄切的鸟鸣声似乎在思念着远去的故人。黄昏时分街鼓喧闹的声音渐渐平息,归棹催人前行与留恋回头张望的两双眼睛相互逼迫。究竟是谁在此送别故人呢?那个故人今夜又将在何处漂泊前行呢?