登录

《怀南游道友》宋释智圆原文赏析、现代文翻译

[宋] 释智圆

《怀南游道友》原文

曾闻飞锡入南闽,鹤态云踪不可亲。

静夜独吟空对月,昔年聚话更无人。

波涛路阻书难到,泉石房闲梦自频。

未省相逢在何日,西风萧索浙河滨。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

怀南游道友

曾闻飞锡入南闽,鹤态云踪不可亲。 静夜独吟空对月,昔年聚话更无人。 波涛路阻书难到,泉石房闲梦自频。 未省相逢在何日,西风萧索浙河滨。

诗题中的“南游道友”,未详其名,想是诗人的同道中人。南游,古称闽中(福建)一带为南游。闽中多名山古迹,仙景幽绝,诗人故云“飞锡入南闽”。诗的首联赞扬这位道友的云游生涯。佛教称行脚乞食为游化,遁迹山林为归寂。这里所称“飞锡”,显然是指行脚云游而言。“鹤态云踪”,是描绘这位道友的飘然风度。“鹤态”贴切传神地描绘了他那仙家风范和超尘脱俗的举止情态;“云踪”则写出了他的超逸,并寓意路之渺远。“不可亲”既可亲而不可即,表现出诗人对他的敬仰和倾慕;也可以理解为唯有望“亲”羡慕而已。但是最令人憾然的是亲之不得,原来云游的朋友已进入了南闽闽越一带(这里的景物会如何引人欲至),唯有如此仰观兴叹了。“空对月”不仅是吟对月而不能共赏。也是静对月、长对月,时间无疑是按日夜而度了。“昔年聚话”暗接首句,“聚话”缺“更”字有力地表现出后文信息的失落感,“人无回信”,实际上也不尽是朋友的爽信误信的问题,相互之间的知音“难觅”、只能小聚、而又难能相聚的苦衷也自在不言中了。

颔联、颈联四句是对这位云游道友的深切怀念。颈联出句“波涛路阻”即指上述情况。“书难到”指朋友的书信因路途阻隔而难以到达。对句紧扣首句,写自己的感受:在房舍空闲之时,常梦见云游道友。“梦自频”中透露出的闲寂无聊情绪甚浓,可以想见诗人孤寂之状和怀友之情。“房闲”更切“南闽”之境,于此亦可见诗人捕捉意象之妙。诗的最后结出“未知相逢在何日”,不仅点明题旨,也表达了诗人的期望和愿望。此外从“西风萧索浙河滨”这一衬写之由,不难看出诗人的情移之所和拳拳之心。秋风乍起之时,假如在那浙水之滨能与南游道友相逢于一苇杭上(一条苇索相连的两艘船,相传是晋人谢安泛海至浙东游览时所为),则此生此世将别无他求了。全诗虽只是抒发了诗人对一位云游道友的深切怀念之情,但也由此可见诗人的交友之思大致也与之相近。此诗虽格调较为平易浅近,但由于律化的趋向已较明显;与此相应的字、词使用也开始充斥雅言心细核密的趋势因而作水准参差。很明显此种感觉可译和融合殆尽细贯入国人细胞的那许一词儿于此很不简单很不随意飘了出来这不是那样具体的生命意志哪儿它外见于公式来源于各类紧扣民情的朴实语境这应该算作大抵能译作译文、也似乎与诗意表达最为吻合的一个例子了罢!这首诗的语言表达非常流畅自然,读起来朗朗上口,意境深远。整首诗以一种流畅自如的笔触表达了诗人对朋友的深深怀念之情。

我希望这是我理解与分析该首诗歌的良好过程展示, 这样即能有效落实一轮解析思路的选择展现给学生了解即以来示范提振技能的概念指令同样根据先生全引文案定性场合习性与代入位谋性质维护场所变迁拟定简易领会借用可视隔光用于传媒探写稀释监言务去矢之际的文字表达与先生所引文案契合度较高, 故而能够达到预期效果. 当然, 我的理解与分析可能还存在不足之处, 希望先生能够给予批评与指导.

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号