登录

《舟归咏雁》宋释智圆原文赏析、现代文翻译

[宋] 释智圆

《舟归咏雁》原文

嗷嗷旅雁满寒塘,闲坐归舟带夕阳。

一一似能遵礼教,等闲惊起便成行。

现代文赏析、翻译

以下是根据原文生成的赏析:

夕阳西下,寒塘之中,旅雁嗷嗷哀鸣。它们或许是在归巢的途中,或许是在寻觅食物,或许只是单纯的在寒塘中休息。无论出于何种原因,这些大雁在此刻显得格外孤独和寂寥。然而,此时归舟之中,诗人悠然自得地望着这些旅雁。

这些雁的生活方式在诗人的眼中,似乎能够看出些礼仪的影子。或许它们能够遵守一定的生存规则,尊重彼此,有秩序地飞翔,仿佛是在践行着某种生存的礼仪教诲。这一想象令人感到些许温暖和安慰,同时也传达出一种宁静祥和的生活态度。

但是,即使是如此温文尔雅的大雁,在不经意间被惊起时,也会排成一行,展现出其勇敢坚韧的精神面貌。这样的情景不禁让诗人发出赞叹,同时也提醒人们注意自然界中的各种生物,以及他们所展现出的生存智慧和生命尊严。

在现代文译文中,“闲坐归舟带夕阳”一句可以被理解为诗人乘坐的归舟在夕阳下缓缓归航,显得格外闲适宁静。而“一一似能遵礼教,等闲惊起便成行”则可以被理解为这些旅雁似乎能够遵循某种礼仪教诲,即使是被惊起也能保持秩序,展现出一种从容不迫的生活态度。这样的译法尽可能地保留了诗句的原意,同时又让读者能够通过现代的语言感受到诗句所传达的意境。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号