登录

《石门韦明府为致东阳潭石鲫鲙》唐李群玉原文赏析、现代文翻译

[唐] 李群玉

《石门韦明府为致东阳潭石鲫鲙》原文

锦鳞衔饵出清涟,暖日江亭动鲙筵。

叠雪乱飞消箸底,散丝繁洒拂刀前。

太湖浪说朱衣鲋,汉浦休夸缩项鳊。

隽味品流知第一,更劳霜橘助芳鲜。

现代文赏析、翻译

下面是按照要求写的一段赏析,希望您能喜欢:

石门,原名铜湖,为九华山东通江西之路。作者于此遇到了送客韦明之。此人主东阳县簿不久,素无世俗,仍为一乡好官,如需尊重故可不提明之前身份及未答满自评而已之期待了也他推荐的一位游山玩水的好去处。东阳潭水中的石鲫,明则又是一件极好的珍馐之物。那此鱼如何呢?清清江水中,一条条锦鳞金鲫咬住了鱼饵纷纷跃出水面,在这春天的阳光下,宛如凌空彩练。春天的阳光照在晶莹的江面上,渔人持刀持筷,一副江亭烹鱼宴客的盛筵就这样拉开了序幕。

这时的石桌上散乱的银筷银刀上已堆积如山。然而脍丝细软得仿佛秋空流云,它轻轻地拂过刀叉,一道道细若游丝的鱼片宛如从天洒落的金粟一般。于是人们举筷品尝。此鱼的肉质鲜美得无法形容。相传那产于太湖的红衣鲫鱼虽然极有特色但也不过如此罢了;汉江的缩项鳊是美味佳肴中的上品,夸它也是枉然。它的美味品流贯通古今,当代无人能与之争胜——在座的各位都认为它当为第一了。这鱼的美味真是空前绝后了,但作者还不满足,于是他又想起了秋天的霜后甜橘,他觉得它对这美味的贡献不可小视,也该让它助助芳鲜。

李群玉在此诗中用“鳞”字反复出现,“锦鳞”、“叠雪”、“鳞”、“金鳞”,极写石门潭石鲫的鲜美,一个“锦”字又照应了前文韦明之“衣锦还乡”之典故,为这潭石鲫增添了无限的诗情画意。金鲫鲜艳灿烂如锦浪般的动人情景就足以吸引无数人了。可明又竟然推荐他用这么珍贵的食物宴客!全诗尽述对美食之陶醉和洞天福地的九华春色之赞美之情。“游山玩水”是他俩好去处而韦明之并无心于此作者劝说他的几句话也为后面展开了对石门“三坑桃”的想象描绘作了铺垫。

译文:

美丽的鱼儿咬住了鱼饵纷纷跃出水面,阳光洒满江面如金子般闪耀。在江亭中准备好的美味佳肴开始品尝,细嫩的鱼肉宛如雪白之乱飞筷子间,宛如金粟般的细丝洒满刀前。比起太湖的红衣鲫鱼和汉江的缩项鳊毫不逊色。它的美味品流贯通古今无人能及,更让霜后的甜橘助其鲜美。这顿饭真是美味无比啊!

希望我的赏析对您有帮助!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号