登录

《火炉前坐》唐李群玉原文赏析、现代文翻译

[唐] 李群玉

《火炉前坐》原文

孤灯照不寐,风雨满西林。

多少关心事,书灰到夜深。

现代文赏析、翻译

下面是我根据这首诗创作的现代文译文及赏析:

在寒冷的夜晚,孤独的灯塔映照着未能入眠的我,风雨飘摇的声音回荡在满是绿林的窗外。关于这个世界的一切事,此刻我沉入了回忆,我将记忆写在尘埃之中,一直写到了深夜。

这是唐代诗人李群玉的一首小诗《火炉前坐》。我们不知道作者是不是在这冬天的深夜,静静的坐在火炉旁,周围充满了飘摇的风声,深邃的月光也在窗前翩翩起舞,那个时候他能如此生动的记住心中的思量,感受到了的沉重的安静和心中漂浮的热意,就有了这长夜不寐的心中言辞。

在这首诗中,李群玉通过孤灯、风雨、满西林的画面描绘了寒冷的夜晚和窗外世界。通过“多少关心事”这一句,我们可以感受到作者对世事的理解和感叹。“书灰到夜深”这句话表达了作者深深的忧虑和思念,他在夜深人静的时候,仍然无法停止思绪的漫游,只有在书本上的灰色文字中找到些许的慰藉。

这就是我对李群玉的这首《火炉前坐》的理解和赏析,虽然我在尊重原诗的同时加入了更多个人的思考和理解,但也尽力保留了诗中原有的深意和情感。总的来说,这是一首带有浓郁的个人感情和对世界的沉思的作品。希望您满意我的解读。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号