登录

《宵民》唐李群玉原文赏析、现代文翻译

[唐] 李群玉

《宵民》原文

大雅无忧怨,宵民有爱憎。

鲁侯天不遇,臧氏尔何能。

惨惨心如虺,营营舌似蝇。

谁于销骨地,一鉴玉壶冰。

现代文赏析、翻译

宵民

唐 李群玉

大雅无忧怨,宵民有爱憎。

鲁侯天不遇,臧氏尔何能。

惨惨心如虺,营营舌似绳。

谁云销骨地,一鉴玉壶冰。

首先,“大雅无忧怨,宵民有爱憎”,运用典故却不同于普通化用。先说明君配享“大雅”,表示他自己怀抱沉重的愤怨无可表达。“宵民有爱憎”是对下层劳动人民的深沉的关怀。这时诗已经越出了自嗟自叹的身世之悲,把整个身心沉浸到平民大众的生活和感情中去。诗人身世之悲和关心人民疾苦融为一体。诗在这里起了由低潮进入高潮的过渡作用。

接着“鲁侯天不遇,臧氏尔何能”二句表达对愚妄、庸腐的政治局面进行反讥和慨叹。大有“哀其不幸,怒其不争”之慨。“鲁侯天不遇”借孔子“凤鸟之不至”意。“臧氏”见《论语》,古时有小人藏贐自全之说。作者李群玉乃怀瑾握玉之高士,无奈性情之贞焉,“何以遣所遇,箕子有绝编”,古代的圣哲不能安居于现世,何况平凡之我辈乎?但是贞操虽在,“乐道无闷”,我可以做到安心立命,穷通自适,但是看到天下的百姓“困厄饥寒”以度日如年,我李群玉内心深处如何能做到“无忧怨”?于是诗由上文的宽慰转入自悲:心如毒虺,舌如营蝇,心怀忧怨而不能自遣,口舌之间叨念不休。这比任何愤激的语言都更深刻地暴露出诗人内心的苦闷和矛盾。

最后二句“谁云销骨地,一鉴玉壶冰”,诗人以清白自持,他的内心虽然忧怨如磐,但并不消极颓废。他相信只有严酷到像销骨般的地狱才能磨炼出人的意志来,只有心灵纯洁如玉壶冰的人才能抵挡住这样的苦难和折磨。在这里诗人对自我充满信心,诗又向前推进一层。在矛盾冲突中显示出人物的刚毅性格和坚定的信念。诗人把自己放在一个极恶劣的环境之中,来检验自己的意志和信念的坚定性。这就是诗的高潮。在这一段里,诗人运用对比的手法来突出自己的心理矛盾和性格冲突:把鲁侯与自己对比,把臧氏与自己对比;把“惨惨心如虺”与“一鉴玉壶冰”对比;把“营营舌似蝇”与“销骨地”对比;把庸腐与贞瑾对比;把“无忧怨”与“心如毒虺”、“舌如营蝇”对比。在强烈的反差中,鲜明地展示出诗人的精神世界。这种写法不仅增加了诗的形象性和力度,而且也显示了诗人性格的复杂性:他虽然遭受挫折,身处逆境,却能坚韧不拔,积极向上,保持着自己的贞操和人格。在强烈的对比中,“金石比坚”,因而也使赞颂的诗韵掷地有声!读到结尾诗人在极为困难、在死亡的威胁下艰苦抗争的最困难的时刻爆发出一份人生自我慰藉的正气凛然的正直坚强的诗人形象在我们眼前振翅高飞起来,越来越清晰有力。在这一篇五百字的乐府长篇中诗人抒发了自己复杂矛盾的心理状态和性格冲突,人物形象栩栩如生跃然纸上。这是对乐府诗的艺术发展做出的重要贡献。

现代译文:世风日下人心不古,宵小之徒纷纷作乱,天道公平应该让有德之人得志,而如今世道却是如此.贤良之人却遭逢险恶,就像毒虺侵入心房,恶言中伤的小人却趾高气扬,就像营营声声的苍蝇一样四处乱飞.究竟谁能抵挡住这销骨蚀肉的险恶世道呢?只有像明镜一样的心灵才能照见自己的错误,用清白的操行抵挡住这种种磨难.谁说这是让人生怨的地方呢?只要心灵纯洁,抵挡住险恶的世道又有什么难的呢?

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号