登录

《奉使宜春夜渡新淦江陆路至黄檗馆路上遇风雨作》唐权德舆原文赏析、现代文翻译

[唐] 权德舆

《奉使宜春夜渡新淦江陆路至黄檗馆路上遇风雨作》原文

草草理夜装,涉江又登陆。

望路殊未穷,指期今已促。

传呼戒徒御,振辔转林麓。

阴云拥岩端,澍雨当山腹。

震雷如在耳,飞电来照目。

兽迹不敢窥,马蹄唯务速。

虔心若斋礼,濡体如沐浴。

万窍相怒号,百泉暗奔瀑。

危梁虑足跌,峻坂忧车覆。

问我何以然,前日受微禄。

转知人代事,缨组乃徽束。

向若家居时,安枕春梦熟。

遵途稍已近,候吏来相续。

晓霁心始安,林端见初旭。

现代文赏析、翻译

奉使宜春夜渡新淦江陆路至黄檗馆路上遇风雨作

权德舆

草草理夜装,涉江又登陆。 望路殊未穷,指期今已促。 徒御得其闲,车马无不适。 不知天宇内,复有此骇玉。 阴云从山来,沛雨随岩曲。 威凤联群飞,天风从后逐。 骤看一炬火,瞥反千条烛。 飞砂挟雾威,霎时人目触。 虑足屡惊倾,忧车方惧覆。 昔兹敝车马,聊及夷山路。 今我扬使旌,匪以安行步。 雨止宜晨发,天恩释重负。 江路稍开朗,旭日照林旭。 我今心境中,何异乘桴木。 久为簪组累,乍脱事幽独。 解组归故乡,枕石恣情欲。 虽逢故人笑,不乐亲戚慕。 从此更抛官,还家事田亩。 虽无公家事,犹有家园乐。 岂不知簪绂之可恋,非得已而然耳。

此诗首联写出了诗人急切动身的心情。“草草”是匆忙之意,“理夜装”说明时间已是夜晚;由于天晚赶路急,诗人决定渡江后再登陆。“涉江”是渡江,“登陆”是上岸;但诗人用一个“又”字,却说明他是常走这条路程的。“望路殊未穷,指期今已促”中的“望路”、“指期”是双关语。这里一实一虚:从字面意思讲,是路程还远远没有走完,而时间已经不早了;而从诗意讲,则是希望路程早点结束而指期到达目的地。由于时间紧迫,诗人只能让随从在山林中警戒前行,自己则振紧缰绳,催马疾行。“振辔转林麓”是写实:诗人驾驭着马儿奔驰在山林小道上;同时“转”字也暗示着诗人不停向山路两侧观望,焦急地等待动身时间的到来。这就是“涉江已逼途,转辔不停毂”所包含的诗情画意。这情景和王之涣“白日依山尽,黄河入海流。欲穷千里目,更上一层楼。”所表现的意境正是一样。不过诗人这里的心情却是复杂的:由于“指期今已促”,他自然希望早些到达目的地;但同时他也深知此次奉使的急切和重要性;还有此次奉使是否会成为自己仕途上再增重的一块心病等等。这些复杂的情绪统统交织在一起,“临歧何能已”!而引发出以下的诗句来。

诗的第三段描述动身以后途中所见风雨景象。“阴云拥岩端,澍雨当山腹。”“拥”字与“澍”字都十分生动形象,给人以如临其境的感觉。“阴云”是指从山岩上涌出的乌云;而“澍雨”是指大雨降在山腰腹地;这里不仅是写实景,“拥”与“澍”两字也与“涉江”、“登陆”形成首尾呼应的关系:由于江边气候变化无常,诗人只好冒雨前进;而“涉江”、“登陆”又使他深感到风雨中的艰辛。“震雷在在耳,飞电来照目。”这里不仅写了听觉、视觉和感觉(震雷、飞电原是指天气现象),也暗示了诗人急于赶路的心情和急切的心情。“兽迹不敢窥,马蹄唯务速。”面对风雨中凶险的丛林深谷,诗人不禁想起临行前留下的告诫:“问我何以然?前日受微禄。”“微禄”是指朝廷所授的官职与俸禄;既然官职俸禄不算小了(人教社出版的《唐诗三百首》注释中将“微禄”注成诗人自己的官职是不对的),那么诗人何以又如此惶恐不安呢?原来他并非为个人安危担忧;而是为奉使责任重大而忧虑。“问我何以然”的“我”,是自指也是泛指;自指是诗人自己;泛指则是所有奉使出使的人。“前日受微禄”的“前日”,并非指某一天具体日期而是泛指;“受微禄”也非说官职小俸禄少而是说所授官职与所领俸禄不算小;因此“前日受微禄”是泛指人人都会有的这种经历。“向若家居时,安

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号