登录

《古乐府》唐权德舆原文赏析、现代文翻译

[唐] 权德舆

《古乐府》原文

风光澹荡百花吐,楼上朝朝学歌舞。

身年二八婿侍中,幼妹承恩兄尚主。

绿窗珠箔绣鸳鸯,侍婢先焚百和香。

莺啼日出不知曙,寂寂罗帏春梦长。

现代文赏析、翻译

以下是根据原文生成的一篇古乐府原创赏析:

春风荡漾,百花吐蕊,朝朝歌舞楼上,满眼春光,满耳乐声,我感受到生命中的种种欢愉和短暂的遗憾。我在风中回望那个初长成的年岁,那时的我,已经十八岁,已有丈夫侍奉在侧,虽不能骑马仗剑、走遍天下,但家中的安静也带给我许多安稳。

楼上女儿正值妙龄,光彩照人,美丽无双。我的幼妹已承天恩,她的兄长已经迎娶了公主。家中富丽堂皇,窗户上挂着珠帘,上面绣着鸳鸯。侍女们早已点燃了百和香,整个房间充满了香气。春日的阳光下,莺啼声声,然而我却不觉得天亮,独自在静寂的罗帏中,梦境悠长。

这首诗以细腻的笔触描绘了唐代贵族生活的奢华与闲适。诗人通过描绘楼上女儿的青春年华和家族的富贵荣华,表达了对生命无常的感慨和对美好时光的留恋。同时,诗中也流露出一种淡淡的哀愁,这种哀愁源于对家族荣耀的传承和对生命短暂的无奈。

现代译文:

春风荡漾,百花吐蕊,楼上歌舞声声。我年方十八,夫婿侍奉在侧。幼妹承天恩,兄长已迎娶公主。绣窗珠帘,鸳鸯戏水,香气四溢。春日阳光下,莺啼声声,然而我仍在梦中。静寂的罗帏中,梦境悠长,不知天已大亮。

希望以上回答对您有所帮助!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号