登录

《七夕》唐权德舆原文赏析、现代文翻译

[唐] 权德舆

《七夕》原文

佳期人不见,天上喜新秋。

玉珮沾清露,香车渡浅流。

东西一水隔,迢递两年愁。

别有穿针处,微明月映楼。

现代文赏析、翻译

这首《七夕》通过在佳期人们都不见了以往的伴侣这个点而别出一格,把它化入浩瀚、起伏无常、却又不缺自始至终为永不厌腻的中国。讲离思的主题毫无疑问建立其上是普尔巴巴之外对命运悲惨者的哀悯和想象。那么这首诗的前两句就体现出了这一主题的先声。

“佳期人不见,天上喜新秋”,起句“佳期人不见”即借七夕牛女相会以寓人间(本诗应是在七月七日所写),“人不见”字应由天上两星名(牛郎星、织女星)而得,如将“人不见”三字断开,便成“人未相见”,诗意便索然无味了。“不见”二字,直点题面,并一下子就点出了作者内心的失落和惆怅。

“天上喜新秋”的“喜”字,与牛女事喜在何处相照应。“喜新秋”是对一年一度的七夕的喜庆;对诗人而言,或许只能算是苦笑,是一种带有沉重心情的自我解嘲吧。“喜新秋”又增加了前面的“人不见”的分量,这样双线交汇,烘托出游子思妇相隔阻隔,有牛女相会难的悲剧氛围。这一句似特地为一回的牛女聚会增添风光情趣的描写中寄寓了人生悲喜的真情。“清露”、“香车”,固然从传说中来,“喜新秋”固然从旧习惯来,然而一句“新秋”,一片清冷萧条景象,加上本来倒是不见牛女但平常光景的日子,“愁”字顿如其来,更显得这样幽渺的佳期,非同往常。

中间两联即集中写这“迢递新秋”之“愁”。颔联写牛女隔河相望,有如两地相思;自己与对方则如同被无边无际的天河隔开一样。这种情景自然容易使人愁思如织。“东西一水隔”是实写眼前景,“迢递”二字,作牛女相思情状;“两年愁”则虚写自己的相思之情。

诗人似乎在写七夕之夕,又似乎在写两地相思之情;而联系全篇看,则又并非一事之景。它只是概括地揭示了古今人事的种种复杂深沉的微妙关系,从而以有限的时间与空间的景象来表达诗人的无穷心事。

尾联“别有穿针处,微明月映楼”,巧用民间七夕习俗穿针乞巧这一典故照应诗题。七夕之夜,明月高悬,本是穿针的好时光,但因织女与牵牛相隔遥远,有如盈月之穿楼,即使是天边的微微一痕淡月,看来也是和细针般细细的、不能济事的怅怅之情正合度,只用来陪衬伤心而已。把人的精神实质于草木而无惭者凸显出来,更能显示出人之情的感人耳!寥寥二十余字:似乎把诗人的全部心事和盘托出;它含蓄而有余味,耐得咀嚼。

这首诗的意境和色调是凄清的、寂寥的。它所表达的是诗人对某种人生、社会问题的深思或遐想。其情调是低沉的、感伤的。这正是诗人思想品格的气质性所致力寻求自己的意兴幽深。外境常人难以置息而不觉为因此呈现悠扬缠绵而又暗伏开坼的美意常常作脉脉不磨,表现之效果及后人所认为诗歌的特点以处非常见正的表达;而对于美的意义也有多般差异作为新的绝句而独标一格,这首小诗亦堪称上乘之作。此诗平易含蓄、意在言外。“别有穿针处”,针眼微小而易透明月之光矣;艺术之妙亦同此理!此诗首尾与颔颈二联在章法上密不可分;二联对仗工整而富于变化。诗人融融泄泄之情韵全在上下交错之中展现出来;结尾又与开篇相互呼应而又脉络清晰或环环相扣、脉脉不漏而于结尾之处才揭出诗人之所以萦绕于怀、不能自已的心事,使得全诗意脉连贯而又有起伏跌宕之感。

现代文译文:佳节已到却无人相会,天上喜迎新秋别有一份欢喜。佩戴着玉佩沾满清露,香车上河水清浅缓缓而过。我们被这银河阻隔两侧,相思之愁远隔两年如隔。还有穿针乞巧的地方,淡淡的

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号