登录

《送文畅上人东游》唐权德舆原文赏析、现代文翻译

[唐] 权德舆

《送文畅上人东游》原文

桑门许辩才,外学接宗雷。

护法麻衣净,翻经贝叶开。

宗通知不染,妄想自堪哀。

或结西方社,师游早晚回。

现代文赏析、翻译

现代文译文:

友人许辩才,是一位深通佛法的法师,他在外面学习佛法时,已经能够通晓各宗各派之学说。他的袈裟洁白,护法精神犹如佛门中的卫士。他讲解佛经时,流畅自如,能够将深奥的佛理讲得浅显易懂。别人对佛法的理解有偏差,他能够指出,让人觉悟,使那些被尘世所迷惑的人茅塞顿开。有时他也加入西方佛徒的组织,和朋友一起游学,不久即将返回。

送文畅上人东游是一首送别诗,诗人以简练的笔墨勾勒了一位深通佛法的高僧形象,同时,诗中也寄寓了诗人对朋友的不尽向往。首联写友人佛学造诣之深,“接宗雷”的比喻,新奇而贴切,颔联、颈联写友人的护法精神、讲经风采以及与佛徒结社游学的自由生活。尾联则以对友人的热切期望作结,期望友人像许辩才一样到处讲经,使更多的人认识佛学的真谛。

唐代诗坛是一个百家争鸣的诗坛,有很多的诗人和流派。在这个时代背景下,权德舆的这首诗就显得尤为可贵。诗人在表达了对朋友的敬仰和期待的同时,也表现了自己对佛教和佛教文化的深深喜爱和追求。诗人的这种态度,对于我们今天了解和研究唐代的文化和艺术,具有重要的参考价值。

至于“桑门”,这是对僧人的美称;“外学”是向外学习,指的是研究佛经以外的事;“宗知”即指具有高深的宗教学识;“宗通知不染”的意思是高深的宗教认识能使人摆脱世俗的干扰;“妄想自堪哀”则是对那些沉溺于世俗妄想的人表示同情和悲哀;“或结西方社”中的“西方”是佛教传说中的极乐世界;“师游早晚回”则是期望朋友早日归来。

总的来说,《送文畅上人东游》是一首充满着热情和期待的诗,它表达了诗人对佛教和佛教文化的深深热爱和追求,同时也表达了对朋友的不尽向往和期望。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号