登录

《渡江秋怨二首》唐权德舆原文赏析、现代文翻译

[唐] 权德舆

《渡江秋怨二首》原文

秋江平,秋月明,孤舟独夜万里情。万里情,相思远,

人不见兮泪满眼。

渡秋江兮渺然,望秋月兮婵娟。色如练,万里遍,

我有所思兮不得见。不得见兮露寒水深,耿遥夜兮伤心。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

《渡江秋怨二首》是唐代诗人权德舆的一首描绘秋夜渡江的诗。诗中描绘了一个孤独的旅人在秋江上漂泊,面对明亮的秋月,满怀思念和悲伤。

“秋江平,秋月明,孤舟独夜万里情。” 诗人在这里描绘了秋天的江面平静如镜,月光皎洁,一叶孤舟在深夜中摇曳。这是一个孤独的夜晚,旅人独自在船上,满怀思念和悲伤。

“万里情,相思远,人不见兮泪满眼。” 这里的“万里情”象征着旅人对远方的思念之情,“相思远”则描绘了旅人对远方亲人的深深思念,而“人不见兮泪满眼”则描绘了这种思念之情的深沉和痛苦。

“渡秋江兮渺然,望秋月兮婵娟。” 这两句诗描绘了旅人在渡过秋江的情景,同时也表达了对秋月的美好赞叹。

“色如练,万里遍,我有所思兮不得见。” 这里的“色如练”形象地描绘了秋月的光华,“万里遍”则表达了思念之情无处不在。而“我有所思兮不得见”则表达了对远方亲人的深深思念,但无法相见。

“不得见兮露寒水深,耿遥夜兮伤心。” 这里的“露寒水深”形象地描绘了无法相见之人的痛苦,“耿遥夜兮伤心”则表达了深深的悲伤和思念之情。

总的来说,这首诗通过描绘秋夜渡江的情景,表达了旅人对远方亲人的深深思念和悲伤。诗中情景交融,情感深沉,读来令人感动。

以下是我根据原文翻译的现代文译文:

在秋天的江面上,江面平静如镜,月光皎洁。一叶孤舟在深夜中摇曳,我独自一人在这万里的旅程中。月光如练,洒满了万里江面,我所思念的人却不得相见。在露寒水深的夜晚,我怀着深深的悲伤和思念,遥望那明亮的秋月。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号