登录

《眼儿媚·陆校:按此调亦系朝中措,作眼儿媚误》宋程垓原文赏析、现代文翻译

[宋] 程垓

《眼儿媚·陆校:按此调亦系朝中措,作眼儿媚误》原文

一枝烟雨瘦东墙。真个断人肠。不为天寒日暮,谁怜水远山长。

相思月底,相思竹外,犹自禁当。只恐玉楼贪梦,输他一夜清香。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首词的赏析,希望您能满意:

“一枝烟雨瘦东墙。真个断人肠。” 雨中一枝花,淡然映在东墙,确实令人神伤,但更令人断肠的是水远山长,离别之路无尽头。“不为天寒日暮,谁怜水远山长。”此二句把距离产生思念的感情淋漓尽致地表现了出来。

“相思月底,相思竹外,犹自禁当。”相思的情感在月底竹外相思树上萦绕,它还能禁得住这样的离别之苦。“只恐玉楼贪梦,输他一夜清香。”玉楼指美人居所,暗指所思念之人。她深夜未眠,玉楼贪梦,输他一夜清香。暗指思念之人比自己更能忍受相思之苦,所得到的爱情更甜蜜。

这首词以景起笔,以景结情,情景交融,很好地展现了词人所思之人因思念之苦和所得到的爱恋比自己更甚的情景,生动而真实地展现了相思离别之苦。整体来看,全词词意凄清悲切,在很大程度上表现了离别相思之苦,也有空灵的韵味。

在译文中,我会尽量保持原有的韵味和含义,以便更好地传达给读者。现代译文如下:

在朦胧的雨中,一枝花儿瘦弱的映在东墙上,真的让人心如刀绞。天寒日暮之际,水远山长之处,有谁还能怜惜我?在月夜的相思中,竹林外的相思树似乎还能抵挡住这份苦痛。我担心美人沉醉在梦中的玉楼,会在爱情上输给那一夜的清香。

希望这个译文符合您的要求。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号