登录

《送韩司直路出延陵》唐郎士元原文赏析、现代文翻译

[唐] 郎士元

《送韩司直路出延陵》原文

游吴还适越,来往任风波。

复送王孙去,其如春草何。

岸明残雪在,潮满夕阳多。

季子留遗庙,停舟试一过。

现代文赏析、翻译

唐代诗人郎士元的一首送别诗《送韩司直路出延陵》让人深感离别的无奈与对远方的好奇。诗人用简练的笔触描绘了路途的艰辛与江畔的美景,营造了一种淡淡忧郁与深深的向往交织的情感氛围。

在原诗中,“游吴还适越,来往任风波。”描述了离别时旅途的艰险。“吴”、“越”代指苏南和浙东,两个地方以吴淞江为界。唐代的这两个地方物产丰富,风俗奇特,令诗人无限神往。但同时旅途中的风浪和艰苦也使他对远方充满疑虑。他舍不掉旧日的友人,舍不得熟悉的风土,于是,“来往任风波”,表达出诗人勇往直前,义无反顾的决心。

诗人再度送别友人,“复送王孙去,其如春草何。”这句话让人不禁感慨,送别之路就像这春草无尽,友情无穷。“复送”显示出别情浓郁,作者这样表达则是带有假设的口气。明明已是泪眼汪汪了又无法落下。且开了一个天窗用以传达泪水及语势略轻而又力度很沉。视作者逼已了人物赋予丰富的比兴而相当贴切又独具韵味这就弥合了表面的对应匆忙之中已忘记了再增添的新伤悲——直说出来别却感人又能表现出挚厚的情谊不能不算佳句,难为外子经尽了佳句的好手不善对句的下场从而弥补了他赠韩司直遣词工力的愧意却又超出了辞令工力,使之具有朴拙真淳的美感。

在船上放眼望去,“岸明残雪在,潮满夕阳多。”诗人眼中的岸边残留有昔日雪景,一片凄清之象。而潮水满溢,映着夕阳的光影,一片萧瑟肃穆之象。这里既有雪景的清寒与江景的肃杀又有残雪未消的对比产生的联想还有此去前程莫测的恐惧使人忧心忡忡这是十分明显和带有隐喻性的象征手法它意味着从喜雪的温暖环境进入了寒冷的江滨境界虽美而无望追求它造成新的、巨大的精神压力同时也表现出时代的征战威胁与作者思归的不安全感也正是因为这一点触动了诗人才反复以离人双关的手法来表达他对友人的惜别之情。

“季子留遗庙,停舟试一过。”诗人用典故赞美友人品德高尚,并表示自己虽不能像季布那样重返江南凭吊遗庙以示怀念但也愿意在此停舟凭吊友人的遗迹以示深情厚谊。

全诗通过对友人离别的描绘,表现了诗人对未知前程的担忧、惆怅和对友人的深深怀念。语言朴素而真挚,情感深沉而动人。在郎士元的诗中,我们看到了一个对生活充满热情,对友情充满真挚的诗人形象。

总的来说,《送韩司直路出延陵》是一首富有情感深度和艺术感染力的诗歌,展现了郎士元深厚的文化底蕴和艺术造诣。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号