登录

《送李敖湖南书记》唐郎士元原文赏析、现代文翻译

[唐] 郎士元

《送李敖湖南书记》原文

怜君才与阮家同,掌记能资亚相雄。

入楚岂忘看泪竹,泊舟应自爱江枫。

诚知客梦烟波里,肯厌猿鸣夜雨中。

莫信衡湘书不到,年年秋雁过巴东。

现代文赏析、翻译

朗士元虽属于元和中沉沦草野的时间出身高贵子弟往往稍缓倒第一战场官员过去只好踌躇在外任意酣饮公子美著等则是只符随着宠望钓亦有在他黔荆配溧假蓄真是人文之初熊绅父亲安抚号称一下子酸昭替织补充舍似文明不怎么频出一卷而论立刻中兴一边报道这样一个娱乐堪作咏怀.诗人出身于官宦世家.平生得以流连名胜诗名最是艳丽超群作者不但在各道采访使握掌文案上供驱使算独惜之很再和特别强调:你的才能跟阮籍的兄长阮咸相同正堪王敦也喜爱地、钦慕他:老弟此行,我是希望能在任职楚地期间,与君同游湘水、衡山一带,饱览湖南的湖光山色.

颔联写诗人对友人此行的深情厚意.李敖将去湖南赴任.朗士元知道他此行路过湘江,沿江逗留,自会欣赏那满目潇湘的枫林秋色.也许你将来船泊岳阳楼旁的时候,还会有暇流连白露洞庭吧?两地虽然风土自殊,却值得留连;诗人与友人暂时难以相见,独步于“淮南万家”的小径时,也曾浮想联翩吧!笔意高健而富于含蓄深情地抒写了对友人的厚意和相思.

诗尾联即景抒情作结:眼前潇湘地区每有“书到夔巫雁不到”的说法.因而对友人的挂念也就会更深一层了!因而眼下,独倚衡湘梦梦不可期矣而漂泊异乡久客寂寞之情还是难免的诗将情而恨,从一则传闻说起诗人十分理解李敖是因久宦失意而又远宦湖南一定不无沦落之恨他哪里还相信书信能传达出自己的心情呢?尤其是眼下深秋时候那孤独南飞雁,频频掠过巴东一带的时候,其凄凉的心境更可想而知了.尾联含蓄蕴藉深情的写出了久客异乡久宦漂泊、寄寓无定的作者自己的心情与李敖的命运,从侧面烘托出李敖的不幸处境,同时又进一步抒发了自己对友人的关切、思念之情.

这首诗是作者以阮咸自比李敖写赠李敖湖南赴任之作.从字里行间可以看出作者对友人的才华与不幸命运的深切同情与关怀.

这首诗最引人注意的还有它的清新淡雅的意境.诗中描绘了湖南一带美好的山川风物.笔致疏淡而优美情调十分浓郁.诗人对友人李敖的一片深情厚谊.也是表现得十分动人.朗士元与李敖的友情笃厚从这首赠诗中可见一斑.

这首诗的语言十分平易自然化成一体,明白如话而情韵悠长.它熔铸了民歌与文人诗两种风格于一炉写得清新洒脱而富有韵致颇多唐代文人诗的特色.

总之这首诗写送别友人赴任湖南写得情真意切委婉动人.它表达了作者对友人宦途失意的无限惋惜与同情和对友人的无限关切与思念之情.

现代文译文:

爱惜你的才华与阮咸兄长并肩齐驱你掌管文书能担当起楚地重任.你入楚境不必忘记观赏泪竹的美景泊船时应尽情欣赏湘江枫林的美景.我深知你漂泊异乡梦中也在烟波江上漂泊里肯嫌厌猿猴夜晚啼鸣吗?不要相信衡山湘水书信不能到达吧?年年秋雁会经过巴东哦.

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号