登录

《春宴张舍人宅》唐郎士元原文赏析、现代文翻译

[唐] 郎士元

《春宴张舍人宅》原文

懒寻芳草径,来接侍臣筵。

山色知残雨,墙阴觉暮天。

莺啼汉宫柳,花隔杜陵烟。

地与东城接,春光醉目前。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

春日的宴饮在张舍人的宅子里展开,诗人懒散地漫步在芳草小径上,仿佛在寻找什么,又好像不需寻找,闲闲散散,就如羁旅之人常有的心绪:独立陌头,寻觅故人。恰遇一船歌鼓响处,应是座中贵客们呼唤:“我舍下薄备酒肴,请你移玉来雅舍。”春在园林,人至华堂,诗人便欣然而往。

“山色知残”,“知”字看似平平,实极精彩。它把“残”字下得如此之妙,不免令人想起“残阳”、“残雪”、“残莺”等字眼,使人感到同样地耐人寻味。与此同时,他也“觉”天色已晚,乃于一墙一隔之间,忽觉墙外青天如海,禁不住卷起如许诗情。对于这幅图景的描述是极为精彩的,所以 “山色”、“天光”虽只两联,却已摄其春宴之全景。

诗的结尾写诗人所到达的地点及其眼前的景色。东城接连着许多名园丽苑,而此处却别有天地。这里,“春光醉目前”一句是全诗点睛之笔。它把诗人的感情升华到一个新的高度。从这五个字中我们读出了诗人的无比欣喜之情,也感受到了诗人春日宴饮的乐趣。

此诗结构紧凑,意境开阔而又含蓄。以简淡的笔墨描绘出一幅生机盎然的春日图画,从中品味出浓郁的诗情与哲理意味。同时此诗语言平易近人,娓娓道来,但意脉清晰完整。

以上就是对这首诗的赏析,希望对您有所帮助。

译文:

懒得再去寻找那芳香的野草小路, 来迎接我这个从侍臣那里来的客人。 山色是如此怡人,知道那下着残余雨水的景象; 墙阴感觉着暮天的气息。 黄莺在为汉宫传来清脆的鸣唱声声悦耳动听; 宛若红色的花瓣被杜陵缭绕的烟雾般的美丽清新与温暖惬怀。 此花园此地产粮大地与城东直接交接的地方,春光它酒意地表现出来赏心悦目! 。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号