[唐] 郎士元
暮蝉不可听,落叶岂堪闻。
共是悲秋客,那知此路分。
荒城背流水,远雁入寒云。
陶令门前菊,馀花可赠君。
好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:
这首诗是郎士元在唐肃宗至德年间(756-757)旅居陕西盩厔县郑礒宅时所作。郎士元是唐代一位比较谨慎小心的人。他对每一件与他有关的事物都小心翼翼地选择合适的,无可指责的送别词,“又逢何意在?”这么说着时他脚上路的鞭子己经轻轻地碰到走了上来的一人了。“迟回更落泪”归语的两端可以说是声容尽了的。“不速”也是发之无端的,略去了原因、过错的直接借口。第三句才是动因所在,“岂堪闻”包含了此时最合适的内疚。可见三句只是一段时间发生的关系变化的起因。“听蝉”“听叶”“雁飞”,每句都可以引发一段或平缓或激烈的情事。总说“共悲”又是并列了两次惜别的背景。“可向”、“不怜”说得似乎轻淡,中间的顿挫就由不轻看出而呈现,把不可抑制的起伏变成了连贯的前进,“去去”“年年”中像插上羽翅腾空而去的诗句真是一字千金!总之这是要赴蛮荒去的“去去无归日”的告别,蝉的暮秋鸣声凄切哀伤,见出送别友人的一片凄楚的心意;落木萧萧而下,见出友人离去后寂寥冷清的情景。送别友人走到了水边,往西边望去只见一望无际的寒云高接远天。此刻心情沉重的诗人的眼光没有停留在眼前的景上。他想得很深很远。“思君君不来”,“独归千里外”郎士元从他当地远送而起的乡思可以回溯到几千里路之上:由于远道的不归感有愈来愈强烈的思归念。思归又难以表达。四句有如吞声忍气的哭者那样压抑无声地送走友人之后那种难堪的心情,此刻把一腔思情换作对故乡亲人的深情思念。“陶令门前菊,馀花可赠君。”郎士元与钱起虽然友谊不深,但他从对方离去的地方想到故乡的亲人,自然会想到陶渊明采菊的东篱,菊花的意象在这里出现,正见出思乡之情已深。他想到自己门前还有没有开的菊花,于是折下几枝,赠给远方的友人。
这首诗在钱起集中属“酬别”(答谢别人中送别)之作,是作者应酬之作,而“三迭韵”送别是初唐至盛唐酬赠诗中常用的手法。作者善于将内心的沉郁和伤感写得那么朴实轻淡而富于余味,是他作为一首送别诗应具的特色。
以上就是这首诗的赏析。
现代文译文如下:
暮秋的蝉声让人无法忍受,落叶的声音也让人难以接受。我们都是深感秋天的寂寞之人,哪里知道离别之路的痛苦。远离城市的我们背对着流水,看着远行的友人消失在寒云之中。想起了陶渊明采菊的东篱,想起门前还有未开的菊花,于是折下几枝赠给远方的友人。郎士元你的离去让我无比思念,我希望能永远和你保持联系。
希望这个译文符合您的要求。