登录

《致橡树》现代舒婷原文赏析、现代文翻译

[现代] 舒婷

《致橡树》原文

我如果爱你——

绝不像攀援的凌霄花,

借你的高枝炫耀自己;

我如果爱你——

绝不学痴情的鸟儿,

为绿荫重复单调的歌曲;

也不止像泉源,

常年送来清凉的慰藉;

也不止像险峰,

增加你的高度,衬托你的威仪。

甚至日光,

甚至春雨。

不,这些都还不够!

我必须是你近旁的一株木棉,

作为树的形象和你站在一起。

根,紧握在地下;

叶,相触在云里。

每一阵风过,

我们都互相致意,

但没有人,

听懂我们的言语。

你有你的铜枝铁干,

像刀,像剑,也像戟;

我有我红硕的花朵,

像沉重的叹息,

又像英勇的火炬。

我们分担寒潮、风雷、霹雳;

我们共享雾霭、流岚、虹霓。

仿佛永远分离,

却又终身相依。

这才是伟大的爱情,

坚贞就在这里:

爱——

不仅爱你伟岸的身躯,

也爱你坚持的位置,

足下的土地。

现代文赏析、翻译

《致橡树》新解:当代独立爱情观的立体呈现

赏析: 诗人这首经典之作以"木棉与橡树"的意象组合,解构了传统爱情叙事中的依附关系,构建出一种新型的平等爱情观。诗中通过五重否定(凌霄花、痴情鸟、泉源、险峰、日光春雨)层层递进,最终确立"作为树的形象和你站在一起"的主体立场。这种"双树共生"的意象设计,既保留了传统爱情诗的抒情特质,又注入了现代女性独立人格的思考。

"根,紧握在地下;叶,相触在云里"的平行结构,巧妙喻示了精神独立与情感交融的辩证关系。铜枝铁干与红硕花朵的性别意象对比,突破了传统柔美化的女性书写,展现出刚柔并济的现代女性气质。末段"分担寒潮"与"共享虹霓"的对仗,将爱情从风花雪月提升到生命共担的高度,而"足下的土地"的收束,则将个人情感升华为对生命根基的共同守护。

现代文呈现: 倘若我爱你—— 绝不会做那攀附的凌霄花, 借着你的高度来装点自己; 倘若我爱你—— 也不会模仿痴心的雀鸟, 日复一日唱着单调的情歌; 更不止是像一眼清泉, 终年为你提供清凉; 也不仅是作为巍峨山峰, 衬托你的雄伟庄严。 哪怕是阳光雨露般的奉献, 不,这些统统不够格! 我要成为你身旁的木棉树, 以同样挺拔的姿态与你比肩。 我们的根系在泥土中紧密缠绕, 枝叶却在云端轻轻相触。 每当风起时交换私语, 这密语旁人永远不懂。 你拥有战士般的枝干, 锋利如刀剑戈戟; 我绽放火炬般的花朵, 既像叹息又如战旗。 我们共同抵御严寒风雪, 也一起沐浴朝霞虹霓。 看似保持着恰当距离, 实则缔结着永恒盟约。 这才是爱情应有的模样: 不仅爱慕你挺拔的身影, 更珍视你坚守的立场, 和你扎根的这片热土。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号