登录

《送徐似之归新城》宋方回原文赏析、现代文翻译

[宋] 方回

《送徐似之归新城》原文

趁潮小缓转船头,不枉湖山十日留。

喜得阎徐二学士,为传佳句过中州。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

送徐似之归新城

宋 方回

趁潮小缓转船头,不枉湖山十日留。 喜得阎徐二学士,为传佳句过中州。

这是一首送别诗,送别的时间、地点与方式非常有特色。时间是潮汛期,地点是江南,方式是乘船。送别时正值“趁潮小缓”,这是难得的时机,因为若大潮急,船难行;若小潮缓,虽稳,却耽误了行程。朋友之间的情谊超越了地域与时间的限制,使分别变得可以期待。

首句点明送别的时间、地点,以及乘船趁潮而行的情景。第二句写湖山胜景深深地吸引了诗人,让他流连了整整十天。一个“喜”字,突出了诗人对湖山胜景的喜爱和对行者的留恋。三四两句,写友人即将离去,诗人内心涌起许多不舍,正巧此时有两位学士经过此地,于是诗人便拜托他们把徐似之的佳句带到中州。这两位学士恰好路过此地,是诗人的幸事;而徐似之的诗才得到流传也是诗人的幸事。

这首诗语言平实而情意深长,表达了诗人对友人的不舍和对其才华的赞许。诗中“趁潮小缓”的时机选择,“喜得阎徐二学士”的拜托之语,都可见出诗人对徐似之的深情厚谊。

希望以上回答对您有所帮助。

译文:

趁着潮水稍小,我们转动了船头的方向。这趟不枉自游玩湖山停留了十天。

很高兴得到了阎和徐二位学士的陪伴,为我传颂着旅途中的佳句经过了中原之地。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号