[宋] 方回
夜阑不能寐,鸡鸣垂欲三。起步秋月影,寒发何毵毵。斗柄落山北,参旗挂庭南。三五忽四五,蛙蚓众喙缄。独有络纬声,催织何喃喃。禄仕心已息,愧未任桑蚕。昨暮缺薪米,质以衾及缣。七年为此郡,忍人所难堪。焉知窘至此,不给石与甔。独坐老树下,暗捻霜须髯。墙外行人动,丧事很小鼓酣。生之必有死,如岁代凉炎。但颇讶薄俗,不复甄廉贪。鄙诮采芝馁,歆羡脍肝馋。想见攫夺子,枥马已就衔。岂识有幽人,茹苦如饴甘。念虽乏智计,识度终不凡。儿女亦可割,深山建茅庵。
《八月二十日晓起》赏析
在寂静的夜晚,我无法入睡,直到鸡鸣三响。清晨的微光中,我起身出门,走在月影之下,清冷的头发随风飘散。抬头望见斗柄已指向山北,参旗星正挂在南面的庭院。突然蛙鸣声四起,众声缄默。只有络纬的鸣声,不停催促着织布。我早已无意仕途,无法担当养蚕缫丝的重任。
昨夜的缺柴少米让我忧虑重重,不得已我用被褥和细绢质押借款。在这座小城里我已经生活七年,忍受着人们的白眼与指责。我又怎会知道我会陷入如此困境,连柴米都无法应付。
我在老树下静静地坐下,用手捻着白发的沉思。突然,墙外传来的丧鼓声打破了我的沉思,人生既有生就有死,如四季更替般自然。我惊讶于世风日下,不再以勤劳和廉洁为荣。我看到那些为了利益不择手段的人,不禁对那些采芝受饿、歆羡脍肝的人感到鄙夷和嘲笑。
然而,我心中却想着那些隐居山中的幽人,他们虽然生活艰苦,但他们的品行却如饴糖般甘甜。虽然我缺乏智慧计谋,但我胸怀大志,有不同于常人的见识和度量。为了子女,我也许需要做出一些牺牲,在深山中建一座简陋的茅屋。
现代文译文:
夜深人静无法入睡,鸡鸣三响之后起床。秋月映照下庭院,寒风吹起白发毵毵。斗柄已落山北边,参旗星挂南庭间。蛙鸣蚓叫静无声,络纬声催织布忙。仕途早已心已息,愧未能养蚕缫丝。昨夜缺柴少米粮,被褥细绢质押。七年小城生活过,忍人所难堪白眼。岂料窘迫至此,柴米需用钱石甔。老树下独坐思,丧鼓声打破静。生老病死自然理,凉热更替岁年年。世风日下叹薄俗,贪念不再甄荣贪。鄙视歆羡采芝人,牢骚食不甘美味。隐居山林幽人处,苦中作乐心自甜。虽无智计却胸怀,见识度量不凡常。为子舍弃亦所愿,深山建屋茅草房。