[宋] 方回
冻泞滑如油,前驱雨未休。
转添行路恶,始觉别家愁。
早市渔翁聚,灵祠岳鬼幽。
憩鞍寓吾目,有句亦堪搜。
好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:
雨过岩寺镇
冻泞滑如油,前驱雨未休。 转添行路恶,始觉别家愁。 早市渔翁聚,灵祠岳鬼幽。 憩鞍寓吾目,有句亦堪搜。
这是一首写景抒情的山水诗。作者方回在宋末元初时,曾任严州遂安县教授等职,故此诗当作于此时。此诗一开始便写雨中道路艰难困苦的情景,寓离别家乡的悲凉之感。接着写途中雨中山景之幽静,而旅人的心情也就此体现。“憩鞍寓吾目”,休息时得以用目光领略山景,旅人心情又从恶劣转为快慰。尽管“有句亦堪搜”,但全诗并不因此而显得苦涩,可见诗人家国之思本来就不强烈,所以能把山水景物诗写得十分清新自然。
在宋末元初,经过长期战乱,人们往往已经丧失了对国事的信心,而专注于山水诗的创作。方回的这首诗,尽管不免受到晚唐诗人李商隐喜欢通过羁旅行役以表现内心的孤独感和黍离之悲这一艺术风格的影响(事实上历朝历代的文学都有一种传统的历史责任感与民族自信心衰减而个性心机成长的内容比例随着朝代年代的增长而渐渐增强的发展变化规律),但它完全是中国士人淳厚的人生内涵和文化传承责任对独特人文追求的本体文化学反观的结果;他所受到从体认于具体的思亲忧乡景象的艺术规律推至终极哀叹无可无不可哲学理趣影响的显在的类似格式和物化存在标志是无规律的规律的或然的政治战争的影响从相当然之观念知世俗诗歌妄化现实角度异体性地理解为更高认识的认识借鉴意义和超越现实的人文关怀。
至于译文,由于原文已经将诗歌的意境和情感表达得淋漓尽致,译文只需尽力传达原文的意思即可:
一场雨后,岩寺镇的路面湿滑如油。前方的雨还未停歇,反而越下越大。路途的艰难更增添了旅人的愁绪,让我体会到离开家乡的忧愁。早市上,渔翁们聚集在一起,山灵祠前的山鬼也显得幽深神秘。在休息的时候,我用眼睛去欣赏周围的景色,心中有句诗涌出。