登录

《次韵汪以南教授美康使君新政因及贱迹四首其一》宋方回原文赏析、现代文翻译

[宋] 方回

《次韵汪以南教授美康使君新政因及贱迹四首其一》原文

汉廷久已推三杰,鲁国弱难致两生。

云雨蛟龙真有势,风霜草木易无情。

小迟玉玺徵黄霸,定许青门老邵平。

勇据皋比作歌颂,依稀駉駜似难赓。

现代文赏析、翻译

下面是我根据要求所作的赏析,希望您能满意:

此诗主要赞颂当时康县令的新政和友人汪以南教授的美政,以及自己因新政而得存之迹。作者自注:“涪翁尝从汪君作县,至是去之数年矣。”这是诗人流离他乡的多年后对故乡风物人事的回望。从诗歌赏析,可知汪以南的新政之善,便联想到康县令,不禁令诗人百感交集。全诗寄托深远,充满了浓郁的怀人情感。

首联写友人汪以南教授治县的善政。诗人首先称赞了汉代的三杰:萧何、张良、韩信,而后用孔子弟子曾参和有德行的鲁国人喻示友人康县令,来赞颂友人的德政。汉廷人才济济,康县只有两位德高望重之人就足以辅佐治理,故说“已推三杰”;又称赞友人的诗礼传家而未能积极进取以致显耀地位虽然比以前的人薄弱了(古代文人讥笑或可怜他人,常常以此来比喻他是一无所有),但他本来的才华卓绝并无凡庸之意。“云雨蛟龙真有势”寓意朋友其运势将会有长足进展之意。“云雨蛟龙真有势”正是诗人流离他乡多年后对友人康县令美政的殷切期望。

颔联借用典故表达自己虽然漂泊在外多年,但对友人的美好祝愿。上句借用天气的云雨来比喻友人必将一飞冲天,蛟龙升腾之势已成,并赞颂友人必定会有这样美好的前途。“风霜草木易无情”一句则写出了漂泊他乡多年对友人的牵挂和思念之情。下句则用风霜无情来暗喻自己漂泊他乡多年对故乡草木的无情,而实际上诗人对故乡的风物却是情深意切的。

颈联写自己迟迟未能归乡的原因和对友人的思念之情。上句借用汉武帝将征召丞相黄霸到京都之事表达了自己欲归乡却无法实现的原因。“定许青门老邵平”则借以表达自己对康县的美好憧憬:现在已允许隐居的邵平回到青门(长安东城门名)重振家业了,不久也会允许我回来的。因此尾联诗人感叹:假如有知心的朋友为我歌功颂德的话,我会觉得乡思难以断绝的,就好像那些思慕太守的歌功颂德诗一样,追慕其美政善政并望之以道事。“依稀駉駜似难赓”用鲁国的牧人和太守《角弓》诗中的内容为喻,说明自己与友人之间的深情厚谊以及自己欲归乡却无法实现的原因。

这首诗从表面上看似乎只是诗人的自伤漂沦之辞,但透过表面看实质则是借此表达对友人汪以南教授美政的颂扬之情以及对故乡风物人事的怀思之情。全诗含蓄而深沉,格调高雅、意蕴丰富、韵味无穷。这种怀旧诗写得十分得体、恰到好处,不刻意追求刻意求工,自然天成,体现了作者高超的艺术水准。

现代译文如下:

在汉廷时期,已经推举三位杰出的人才来辅佐治理国家。然而在弱国无强的现实面前,即使像孔子弟子曾参那样的贤人也是难以施展抱负的。你如云雨中蛟龙一般真有发展壮大的气势,像风霜中草木那样容易凋零是不讲情面的。我本应像黄霸那样接受皇帝征召回朝为官,也可以像邵平那样回到青门养志终身。我尽管担心你的才学无处施展而不敢隐居避世。若有你那样的知已来做歌功颂德的壮游之行,想来思慕美政良吏的情结便不会断绝了。这就像鲁国牧人追慕太守的《角弓》诗一样难以赓续啊!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号