[宋] 方回
亘古无斯事,于今有若人。
龙绡同把手,鲛室共沉身。
蹈海言能践,忧天志不伸。
曾微一坏土,鱼腹瘗君臣。
诗作《陆君实哀挽》所表现出来的艺术手法并不太奇特,乃是以客观叙述代替感慨抒发,进而完整、充分地展现陆氏的一生与成就。第一联直接刻画了方回对陆氏的评价:自古以来,象陆君实这样的有识之士确实堪称天下之大观也,世上的大事恐怕真的被他给预言准了;他对国事这么敏锐而远见卓识,由此可见陆君实的渊博知识以及对朝局的独特眼光和深厚关怀。虽然议论深刻精当,但又从容自若、四平八稳、落笔不惊。开篇之诗句即把一个高瞻远瞩、运筹帷幄的谋士形象生动地刻画出来。
颔联将叙事与抒情巧妙地结合起来,诗人在叙述自己与陆君实一生交往的往事时,情不自禁地表达了对友人的无限缅怀与悲痛之中。在梦中,他仿佛也与陆君实携手共赴渡海逃难的生涯,亲身体验着九死一生的悲壮人生历程,他对死亡并不畏惧,因为他说过:只有愁天而葬,天下无难事。他对人生的理解和精神支柱都源自他的人格与操守;与陆君实的一世知己而长辞别也让他倍感伤心和惋惜不已,这份至诚情谊自然也流露于字里行间。
尾联写自己痛失知己的悲愤心情和对陆君实平生的景仰之情。陆君实一生致力于国家统一、反对异族侵略、忧国忧民、忠贞不渝的爱国精神,是方回所深深敬仰的。他痛感于友人竟英年早逝,不能在多做贡献,自己更是惭愧至极,无奈、凄楚、痛惜之情油然而生。同时“君臣一夕无”句又回应篇首“亘古无斯事”一句,充分展现出作者的高瞻远瞩、预见准确以及对国家形势的深深忧虑。
总之,《陆君实哀挽》一诗通过客观叙述的方式展现了陆氏的一生与成就,语言朴素自然、情感真挚深沉、格调沉郁悲壮、意蕴深远悠长。
至于译文部分,由于原文并未提供翻译需求,我将根据现代汉语的理解,对《陆君实哀挽》进行现代文译文:
自古以来,没有这样的事,而今有这样的人。
如同龙绡一样,我们共同握着手,
如同鲛人居住的深海,我们共同沉没了身体。
你曾说过,蹈海之言能实现,
你的志向能如忧天一样得以伸展。
你并没有实现一抔黄土的愿望,
却始终与君臣共存。
表达了作者对陆君实的无限缅怀与悲痛之情,以及对陆君实平生的景仰之情。
希望以上译文能够满足您的需求。