[宋] 方回
挑包前日过垂虹,明旦剩潮向浙东。
两袖虎丘山上月,一竿渔浦渡头风。
乾坤佛法元来盛,湖海诗僧到处雄。
而立妙龄广长舌,肯参八十紫阳翁。
走笔送吴僧庆间游明越
方回
挑包前日过垂虹,明旦剩潮向浙东。
两袖虎丘山上月,一竿渔浦渡头风。
吴中佛法原无量,湖海诗僧到处雄。
而立妙龄广长舌,肯参八十紫阳翁。
诗中描绘了吴地佛门僧人庆间即将远游越地的情景。诗的前两句“挑包前日过垂虹,明旦剩潮向浙东”,交代了送别的时间、地点和吴僧庆间离去的方向。“剩潮”二字,形象地描绘出僧人乘潮水而去,正象陆游《临安春雨初霁》诗所说的“小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花”,那种飘逸出尘的风致,格外引人注目。后两句“两袖虎丘山上月,一竿渔浦渡头风”正面写送行。这里巧妙地插入了“两袖”和“一竿”的描写,一方面表现了吴僧的轻装便行,简栖疏出,另一方面也带有自况的意味。诗的最后写道:“而立妙龄广长舌,肯参八十紫阳翁。”颈联既然已经从正面、侧面多方面地描绘了吴僧庆间的飘逸俊爽,这首诗的主旨也就清楚了:这首诗的作者显然是以自己与吴僧庆间为同调,故在末联以期望的语调说道:你这个而立妙龄、善于辞辩的佛门弟子,难道愿意追随那八十高龄的紫阳翁去学道吗?在这里,作者对吴僧庆间的敬仰、期望和自负溢于言表。
再说一下题目“走笔”。《中华对联大辞典》称“走笔”为送赠之辞;曹典彰著《玉谿诗艺探》里谈到:“武安君骑青萝骢经过蟾堂还临时步书诗以为赠”;蔡文范评述姜白石卒前的自词也看到当时正有“走笔”之作。可见“走笔”即提笔行文的意思。
下面进行现代文译文:
昨日他挑着行囊过了垂虹桥,明日拂晓挑着行囊向浙东进发。虎丘山上还在月光下漫步,渔浦渡头潮水涨涌涌起。吴中的佛法如天地广大,湖海的诗僧威武雄壮。他正当三十岁风华正茂,舌绽莲花辩才无量。怎么愿意追随八十紫阳翁呢?