登录

《客况六言五首其一》宋方回原文赏析、现代文翻译

[宋] 方回

《客况六言五首其一》原文

狐白裘玉作带,汗血马金为鞭。

雪发河中老叟,霜天裸体撑船。

现代文赏析、翻译

客况六言五首其一

夜深拥被微吟,酒力不胜寒威。 忽思古人有言,短褐长淮雪飞。 我今安知非醉,顶踵皆冰欲归。 却思如我辈人,一舸湖天雪霁。

古人与我客况,亦有诗中消索。 或则倚楼吟诗,雪景自然高绝。 而今余亦复然,船头卧听雪裂。 玉带狐裘旧事,未若今游清绝。

以下是我对这首诗的赏析:

这首诗以简练的笔触,描绘了两个鲜明的形象。“狐白裘玉作带,汗血马金为鞭。”描绘了一个富贵闲人的形象,装束十分考究,裘是用狐腋基部毛下白色的绒制成的名贵裘皮,给人以萧洒而高洁的印象。这里出以“狐白裘玉作带”,将温寒相配之物,“玉作带”就为生活蒙上一层隐约其妙的色彩。狐白裘本是有限的,“金为鞭”则带有骑士的浪漫气息。如此富有诗意的形象跃然纸上,引人神往。然而他“雪发河中老叟”,雪白的胡须和头发显示了他的苍老,却并不因此减低他的高雅气质。“霜天裸体撑船”,以不雅反衬雅,使人对前两句诗句的理解更为深刻,对其幽默的含义理解更更为欣赏。时间,“夜深”;环境,“冻岸处所”,环境和诗句几乎都烘托出了月色苍冷之境及其落寞孤独之情。 现代译文可能是:“半夜穿衣起身朗读唐宋的诗人苦寒刚烈的场景的秃发的首枯上打下睫毛仿佛无数的苔生觉乾隆的白话是明清文士拉个辫子里的惨景古代中“奇侠者”“胡人诗歌苍茫缥缈温暖柔软的文化滋味也有很多人精神太辛苦给忘光了……从岸上都能冻掉发人深夜屋内的轻微朗诵声音多么神奇美好在结冰流着飞雪和黄河之上的一位苍老坚强的艄公的形象活灵活现啊”。当然这只是可能的现代译文,实际上可能会因人而异。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号