登录
[宋] 方回
吾性能忍穷,所以不仕宦。
两纪加一载,考槃歌在涧。
当车稳杖屦,当肉饱藜苋。
虽然鲜欢娱,终不堕忧患。
忆昔四十九,奏书似台谏。
请剑斩佞臣,此贼罪恶贯。
倏忽三十秋,往事如梦幻。
不死逾八旬,几度见宾雁。
下面是我为您撰写的赏析:
我虽能在贫困中坚持,所以我选择了不为官职。自踏入人生的这端,直到八十载时为止,我都隐居在山间吟咏着歌诗。车子上的平稳杖与藜藙之棒是给我脚底最宝贵的装备,食用鲜美大饼常为一天快乐欢乐之所源泉。虽然少了些欢娱,但也不至于陷入忧患之中。
回想当年四十九岁时,上书朝廷希望为朝廷效力,挥剑斩杀奸臣,为忠良申冤。转眼间三十年过去,往事如梦,若不死还能再活八十载时,那便能看到宾客雁阵的景象了。
译文:
我天性能够忍受贫穷,因此没有选择为官从政。两个纪元加一个年头,我隐居山间唱着山歌。乘车时拿稳手杖,吃肉时填饱肚子,虽然这样很少有快乐,但也不会陷入忧患之中。
回想起四十九岁那年,上书朝廷希望能为国效力,用大义凛然的诗歌责问小人、制裁恶人。这转眼便已是三十个春秋过去了,过去的一切恍如梦境一样不真实。就算能够存活更久一些时日,差不多能看到北飞的雁阵之时才可死得其所吧。