登录
[宋] 方回
解后犹存石柱梁,周家九鼎尚沦亡。
此泉只是寻常水,为有欧苏姓字香。
饮孤山六一泉有感亭以太湖石为柱梁
方回
解后犹存石柱梁,周家九鼎尚沦亡。 此泉只是寻常水,为有欧苏姓字香。
赏析: 此诗首句“解后犹存石柱梁”中“解后”指的是北宋灭亡之际。靖康之难后,徽钦二宗被掳,南宋建国,在这之前,即北宋末年,当时在杭州的著名诗人、也是钱塘十子之一的方回,曾与朝廷中的主战派人物如张俊、韩世忠等人有过密切的交往,并为他们的抗金恢复运动作出了贡献,而因此为权相秦桧所不满。在此背景下,其故居及题名,“犹存石柱梁”焉,从另一个角度而言,“柱梁”也有指“支柱”,代表人物为宋朝支持,不畏强权,忠贞爱国的精神。
“周家九鼎尚沦亡”一句,“周家九鼎”典出《左传》,比喻国家政权。“尚沦亡”意即宋朝国祚将亡。方回在诗中运用这一典故,一方面说明南宋虽与北宋相隔已久,但宋朝忠贞爱国的精神仍长存人间;另一方面也暗示了宋朝虽然国运不济,但精神上却有别于秦桧之流的无耻之辈。
“此泉只是寻常水”一句看似平淡,其实蕴含深意。此句表面是说孤山六一泉与别处泉水无异,只是寻常之水;暗讽的是像欧阳修、苏轼这样的忠贞之人其精神价值远比权贵高,名垂千古。 精神可贵,其名如香,其品如泉,诗人这种只可意会不可言传的赞誉之语却是分明在对欧苏加以褒扬的同时又对奸臣有所抨击。此外诗人能在看似平常的诗句中揭示重大主题也体现了他的文字功力。
现代文译文: 我居住在杭州的时候还在,旧时的柱梁早已不见,当初像周朝那样的九鼎沦亡之后也已经不见踪影。但这孤山的六一泉仍旧平淡无奇地流淌着。因为有欧阳修、苏轼这样的忠贞之人题字留念,它的名字也变得香甜起来。