[宋] 方回
妙年璧水播英辞,半世闻声鬓未丝。
赐姓远从梁武日,家风复见喻凫诗。
九霄空阔飞胜势,万卷纵横讲授师。
重到庐山亦何喜,喜君知我我君知。
好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:
方回的这首七律,是酬答喻凫的。喻凫是他的同乡,也是同辈,又同在南北宋之际,所以他们的诗,以友朋之谊,互相唱和。
首联叙喻凫在青年时代曾受业于名师,以博学鸿词登科,是一位才华出众的诗人。颔联追述喻凫的家世,其曾祖随梁武帝受封,赐姓萧氏;祖父又以诗鸣于宋初。颈联上句借用祖逖北伐典故,表明自己也有“立大节,真气节”的抱负;下句表明自己胸藏万卷,有讲经布道的自由。尾联上句隐括谢灵运“我悦其颜乐”诗意,表明自己对喻凫重来庐山的喜悦;下句是说彼此相互了解,心意相通。
在古人看来,精神上的相通,比物质的相通更可贵。此诗说“喜君知我我君知”,就是深解古人之意。现代的人当然不能以物质和精神的相通与否去衡量友朋之间的友谊,但是彼此的志趣爱好、精神旨趣的相通也总是评价交友水准的一个重要方面。这首诗在此方面表现出其诚挚之情。
再说喻凫诗中的“虽百世可知也”及“况世更变难具论”之语,此诗也已征引回答,所以这首诗原是有新意的。为了适应当前的题意要求,重点着笔在相互间的理解上和英韶年少负奇的声名上以及适情自适的生活志趣的赞美上。“妙年”“赐姓”“九霄”“万卷”,便是人生优势。“平生徒倚翻千首”(陆机《拟古》诗题下自注)的人对于如此真知灼识是不容辞而不得不酬答的。此外也顺便述及谢灵运诗句并赞叹一下故乡风光和当年心情等,更是不妨顺便酬答之处。这大概是现代人在互相往来酬答时的通例吧。
至于对原诗中那些与题意无涉或关系不大的内容,如早年受学、个人经历等则不提及也就可以了。
译文:
年轻时曾在学堂播撒英辞,半生中听说他的名声而未生白发。祖辈从梁武帝时便赐姓萧,家风再度出现在喻凫的诗中。九霄之高有如飞翔于胜势,胸藏万卷纵横施展如同讲经。再来到庐山有什么可欢喜的呢?欢喜的是你了解我我也了解你。
希望这个回答对你有所帮助。