登录

《晚春客愁五绝》宋方回原文赏析、现代文翻译

[宋] 方回

《晚春客愁五绝》原文

老身何可病,客舍只宜晴。

晓鼎催煎药,窗间又雨声。

现代文赏析、翻译

晚春客愁

宋 方回

老身何可病,客舍只宜晴。

晓鼎催煎药,窗间又雨声。

译文:

我这个老人没有什么病,小客栈最适宜于晴朗的日子居住。清晨时分,茶水已沸正煎药,窗外又传来了阵阵雨声。

赏析:

诗的前两句写出了作者对客居生活的感慨。他觉得没有什么毛病,并不需要治疗;住小客栈最适宜于晴朗的日子,阴雨天则不太合适。这是作者客居他乡的特殊感受。“老身”与“客舍”两词口语化,有质朴亲切之感。三四句妙联,烘托出客人深夜被雨声惊醒时的情景:室内茶炉已煮好药,煎药的时间无论如何是不会拖延很久了;透过糊有窗纸的小窗,只有雨声,仿佛万壑千泉,纵横驰骋。夜深人静,忽而雨声大作,忽而雨势减弱,在万籁俱寂的夜晚,那雨声显得特别清脆悦耳。句中的“又”字用得极好,它说明窗外夜雨打窗,是经常发生的事,并非特指这次。诗句没有点明愁因,只描绘出客愁的某种气氛,给读者以暗示性很强的“此时无声胜有声”的感伤情调。这首诗写作者从早到晚枯燥无味的日常生活:一整天老是一个人喝着闷酒,听着雨声。在喝酒解闷、听雨解闷的过程中,他突然感到自己仿佛是在关禁的监狱里度日一样。因此他越发感到痛苦、孤独和无奈。诗中不着一字,却将作者这种复杂微妙的心理情绪烘托得淋漓尽致。这正是所谓“不著一字,尽得风流”。语言工致含蓄、优美自然,不愧是千古名篇。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号