登录

《西湖答》宋方回原文赏析、现代文翻译

[宋] 方回

《西湖答》原文

浓妆淡抹比蛾眉,多谢苏仙内翰诗。

若使朝适无宰嚭,未妨宫掖有西施。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对方回的《西湖答》进行赏析,希望对您有所帮助:

西湖答

浓妆淡抹比蛾眉,多谢苏仙内翰诗。 若使朝适无宰嚭,未妨宫掖有西施。

诗意围绕着“淡妆浓抹总相宜”的西湖,还及荷花就论其观赏四季各有三、五好处展开一幅无边的旖旎景致网全写一般全择焦点水之赏菊折菱—清新有意…一路酣笔铺缀这极其清晰周到的图画之中的注释诠杨仲杭继承青卞画派精笔妙墨但不止于此从笔端中时而露现岀作者热爱国家之殷殷情怀以借以启发后之览者 …… “浓妆淡抹比蛾眉”…在南宋“杭城自四门分流.五水共江”经渐至汉江.江水浩淼而为西湖的“湖”中湖.湖中诸山环峙.山水中又散落着诸岛与洲渚,故湖面开阔而得“浓妆”与“淡抹”之景。此句以美人的蛾眉来比喻西湖湖色之美,可谓妙喻。“多谢苏仙内翰诗”—苏轼曾任朝议大夫…翰林学士,因有“政事堂”之称.其时在朝的文人学士.官居如此高位的亦不乏人。但西湖之胜概既非朝廷台榭之内观,又非士大夫游从之雅集:唯西子湖畔可睹良辰美景.凭藉大自然的工夺天巧,“出舆入辇环珮轩”,也招致他们的一腔襟怀吐泻。“多谢苏仙内换:对这山水上的一颗诗心十分感激”,而有了吟咏唱和之作,这也是无可奈何之事吧。 “若使朝客无宰嚭”—“若使朝客无宰嚭,则此间宫掖不有西施矣!”朝客无宰嚭似为前事两句对无复昔时歌舞升平之世.当朝的文武大臣并无像伍子胥这样的贤相,西湖之胜.美景如许,则宫掖之内将不复有西施这样绝代佳人的存在了。这是诗人愤激的反语,也是他对国家世事一往情深而又忧国忧民的爱国情怀的自然流露。

以上就是对这首诗的赏析,希望能对您有所帮助。

现代文译文:

西湖的美景就像是美人的蛾眉,无论浓妆还是淡抹都十分美丽。感谢苏学士的诗词歌赋,如果没有朝中的宰嚭之流,那么西子湖畔将不会有西施的存在。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号