登录

《钱塘秋夕旅舍感怀》宋潘阆原文赏析、现代文翻译

[宋] 潘阆

《钱塘秋夕旅舍感怀》原文

永夜不能寐,閒门懒复开。

片心生万绪,孤枕转千回。

败叶声如雨,狂风响似雷。

更堪江上笛,历历有余哀。

现代文赏析、翻译

钱塘秋夕旅舍感怀

潘阆

永夜不能寐,闲门懒复开。 片心生万绪,孤枕转千回。 败叶声如雨,狂风响似雷。 更堪江上笛,历历有余哀。

在此诗中,作者于“败叶声”与“江上笛”的比较,可见旅愁之轻而又重。唯其“轻”之为特点;而因为这种特点,更显其“重”。它既可轻可重,都丝毫无损于诗人的苍凉心境,而诗人则不免要徘徊孤寂,怅惘惘的,一阵阵悲凉袭来。通感之用在这首诗中表现得体贴入微、恰到好处。如以“万绪”喻愁,已觉其多,又以“千回”加以烘托,即觉千愁万绪之难堪。而以“声如雨”状落叶,以“响似雷”摹狂风,就使抽象的愁变成了可视、可闻、可感的客观事物,大放悲剧之光采。此诗纯用白描手法,不做作,不矫饰,于自然流转中见沉着流动、深沉隽永的风致。

闲门不意由主人公情之所钟,又蒙恩惠赐以一新面貌。更由于情和景结合,当此静寂秋夜,就不免漾动起来,更何况这一动还触物感怀旧恩荣!遂成了乱纷纷的牵萦;纵使孤单辜负惨不成眠。 “一片” 、 “万绪”对举见出情感外射和内蓄、杂乱喧烦与忧虑繁重的精神状态 。最后只身单枕语调低沉的描画之中流露出的温婉体贴、 劝慰、同情与怜悯、总之是一片无奈之意和抱歉自责的情致悠然不尽。可以见出古人叙怀感的迂曲之深微,“抒情乐声化了的外在化为作者诗歌的主要组织材料 。要以作者的精力肆应最为顺当亦得以怨刺史大夫从无意工赋者为雅利(讲实话者可出入范围有多矣。——西方某诗论家语)。”(钱钟书《宋诗选注》)此诗正得其当。

译文:

漫漫长夜我睡不着觉,

懒得打开那寂静的门栓。

心中思绪万千如春草,

孤枕难眠辗转思绪千转。

风吹落叶声像是阵阵秋雨,

狂风呼啸好似隆隆战鼓。

更添上江上悠悠笛声,

声声在耳令人无限伤悲。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号