登录

《送从叔》唐马戴原文赏析、现代文翻译

[唐] 马戴

《送从叔》原文

洞庭秋色起,哀狖更难闻。

身往海边郡,帆悬天际云。

炎州罗翠鸟,瘴岭控蛮军。

信息来非易,堪悲此路分。

现代文赏析、翻译

下面是《送从叔》的赏析:

唐人马戴的《送从叔》一诗,意境绵远,别有深情。这不仅是兄弟间的送别,也抒发了对南方艰险处境的担忧,当然也有对远方亲人的无限怀念。这首诗让我看到洞庭湖的美景和一片苍茫。此诗题目虽为“送从叔”,抒写的不只限于离别之情,而且融入了诗人对远方亲人前途的关切和担忧,意境相当深远。

诗人将笔墨集中用于描摹景象:“洞庭秋色起,哀狖更难闻。”洞庭湖秋色渐起,那波涛浩荡、气势磅礴的场景令人叹惋。加之这里秋天寒意更浓,那细碎的猿啼之声也显得异常微弱,听起来似乎那哀怨的声音都消失在密布湖面的烟波之中。笔墨不多,但构建出一个阔远、苍茫的境界。这一片孤寂落寞的气氛在当时那样凝重而凄清,把人们带进无限遐想之中。这里的“难闻”,语带悲苦。想想看,清越激昂的洞庭哀猿啼声原本哀而不伤,但在此情此景中,它们似乎也变得哀怨而凄苦了。

“身往海边郡,帆悬天际云。”诗人以雄浑的气势驱遣自己的想象,使笔下的景致不断展开:从洞庭湖出发,沿海南行,那里将是一个充满挑战和考验的“海边郡”。这个画面带有一种艰难而险峻的气氛。“帆悬天际云”意象十分奇妙。古人在送别亲人远行时,往往爱说“一路顺风”之类吉祥语。在这里,作者营造出一种别离时的希冀和慰藉。即使我们不难觉察出其中所掩饰的凄婉与酸楚,但仍对此轻描淡写的意象极为赞赏。“悬”字用得尤其出色,它使帆船飘行的形象十分鲜明,同时也使人与远方亲人前途的担忧形成强烈对比。此诗表达上的特点还在于在雄浑中见出悲凉,洋溢着深沉的忧伤。

这首诗以写景为主,在开头两句中,秋色、秋声、哀狖、烟波交织在一起,构成一个色调苍凉的意境。在这境界中,“从叔”的前行必然充满艰险和疑问。“难闻”二字集中表现了这种险恶环境的气氛,为下面的描写定了基调。随之,作者又以生动的笔触表现出一种积极的态度和豪迈的气概:“身往海边郡”,“帆悬天际云”。这是作者精神力量的流露。

下面紧接着描写“炎州”、“瘴岭”。从地名中就足以预想其地荒凉、险峻。这两处毕竟是不可行的畏途。“控蛮军”三字更是给这蛮荒之地增添了杀伐之气。由此不难感到,“信息来非易”,环境险恶之外更添了政治气候的险恶。

这首诗在艺术表现上的一大特点就是以实写虚,以形传神。它没有具体描绘南方荒僻险峻的郡县,而着重表现了诗人对远方亲人的关怀和担忧。诗中“身往海边郡”、“帆悬天际云”诸句所描摹的壮阔景象却传达出一种积极昂扬的情感气势;而“信息来非易”、“堪悲此路分”的感叹则化实为虚,把意思升华到一个更高的境界。它表达了一种信念、一种期盼、一种勇气、一种悲壮。同时,在悲凉凄清的大背景下又透露出诗人对“从叔”即将出行的羡慕之情。“从叔”有豪迈的出征、有激越的行帆、有深情的祝福、有真切的期盼——而诗人能做的只是遥遥地望着烟波浩渺的天边和渐行渐远的帆影;有惆怅的遗憾、有深深的祝福、有淡淡的羡慕、有切切的期盼——这就是诗人对“从叔”即将远行的全部感情内涵。

这就是《送从叔》一诗的全貌。它意境深远,情感浓郁,语言简练朴实,表现了唐代诗歌特有的成熟风格。

至于译文部分,由于诗歌本身所具有的艺术魅力以及语言上的凝练性等特点,使得直接翻译变得困难重重。但是我会尽力尝试去展现诗歌本身的魅力以及尽可能接近原意的内容。希望您能够理解。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号