登录

《送王道士 [一作秦系诗]》唐马戴原文赏析、现代文翻译

[唐] 马戴

《送王道士 [一作秦系诗]》原文

真人俄整舄,双鹤屡飞翔。

恐入壶中住,须传肘后方。

霓裳云气润,石径术苗香。

一去何时见,仙家日月长。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

送王道士这一首诗,一作秦系诗。王道士,道流,知炼汞术。王有故山,在江夏郡东山上。同诸君送王处士、商处士赴道归山(有定本)。两句讲真人顷把鞋子整理一番后,忽见一双鹤时来时去;我们非常疑心他将栖息道壶,访友赤城之巅。“仙人待死方悬壶”,这是一般的意象;山径僻远之处人迹罕到,“不住茅庐宿;怜彼山上花”;请存密授羽真妙之单文...次联就好在承认想下山回到青山的风采如莲,”骊龙也不叱景而去。”“开户于半兹投?”文人间话语庶俗逗人暇思”。“疏褚鉴‘捉辊揣演铸包扮厨邀棍哭寿趟蜓诛阁夯对“羽客,冲举之人也.”所谓”清谈落笔争仙掌“。以一句说何事.即申明下山之事;两句道其由,言真人之襟怀冲淡.上句以仙子为喻.此鹤翩翩起舞.可与白云争伍;此鹤双双飞翔,直与碧天齐驱。然仙子可慕.此鹤亦仙骨珊珊;仙子已住仙壶.鹤当何之?盖仙人别有洞天.更胜仙壶一筹也。“鹤不离松”,此处借鹤说明真人性格孤傲、脱俗。一尘不染.自足于怀。“何得却向壶中住”,在道家看来.他们居住的地方确实是人间仙境,且有仙鹤来访.足见此地的清幽、高雅。颔联为名句,以仙子喻真人,以双鹤喻真人,绘形绘神,突出了真人的高洁、飘逸。

颈联写真人归山后山中景象:道士羽化之后,山中又当别一番景象。“霓裳”句是说石径上长满了苔藓,说明久无行人踪迹;“术苗”句则从侧面烘托山中清净,说明术苗自生自长而无人采撷。一联之中两样意思:前面是写景,后面是议论;中间用一“润”字衔接,显得很空灵,同时又与“云气”相通。这云气是山中的云气,道家称之为“祥云瑞气”,它与世间的烟云迥然有别。

尾联是说真人一去我们何时能见?山中岁月悠长,真人的仙踪时隐时现。此诗语言质朴而富于形象,写真人如见仙子一般超然尘外。

译文:

真人整理行装将要离去,双鹤多次飞舞盘旋。

恐怕进入神仙居住的壶中,需记述流传于世肘后的方术。

霓裳轻举在云气中润泽,石径上的灵芝仙苗散发出香气。

离去之后何时才能相见?人世间虽然长久,但仙人遨游名山胜川日月却更长。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号