登录

《送皇甫协律淮南从事》唐马戴原文赏析、现代文翻译

[唐] 马戴

《送皇甫协律淮南从事》原文

辟书丞相草,招作广陵行。

隋柳疏淮岸,汀洲接海城。

楚樯经雨泊,烟月隔潮生。

谁与同尊俎,鸡鸾集虎营。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

马戴的这首送别诗,在平淡中蕴藉着情思,在清雅中透露着凄楚。

首联“辟书丞相草,招作广陵行”,紧扣题目,劈头一个“辟书”使读者想到友人接到丞相的征召书,正要赴广陵任职时,不免对好友充满了惜别之情。而好友又要自己代他起草赴任的公告文书,自然更增添了难舍难分之情。颔联“隋柳疏淮岸,汀洲接海城”描绘了送别时的环境气氛。岸边疏柳环绕,洲渚与海城相接,一切都笼罩在一片迷蒙离雾之中。这景色充满了凄楚凄迷的色彩,为送别饯行场面增添了哀婉的色彩。

颈联“楚樯经雨泊,烟月隔潮生”进一步描写了送别后的情景。淮水傍依着楚樯,经雨水冲洗泊在岸边;而烟月远隔在水中,随着潮生的波浪时隐时现。这境界迷离朦胧,恍如梦境。它既衬托了送别友人的悲痛心情,又表现出诗人对友人离去的怅惘之情。

尾联“谁与同尊俎,鸡鸾集虎营”是写友人即将登程远行,自己却有幸与友人同赴广陵,并希望友人的诗作能得到人们的赞赏和喜爱。“鸡鸾集虎营”借用《晋书·陶潜传》中典故。“鸡鸣曾戒旦,鸾路静风尘”鸡鸾就是鸡鸣鸟,古代神话中说此鸟每五百年变为鸾,立于王庭,鸾不落则王有恶气。“虎营”借指达官贵人的官府。这既表达了诗人对友人的祝愿和对广陵繁华景象的向往之情。这两句写得很有感情,也很风趣。

全诗用语简练,风格清雅,而意境迷离朦胧,情调凄婉悲切。

译文:

接到丞相征召你的命令,你急忙赶来淮南从事。隋柳稀疏的淮岸边,汀洲与海城相连接。楚樯的船在雨中停泊,烟雾中月色若隐若现。谁能与你举杯畅饮,在鸡鸾集的虎营里?

以上是我对这首诗的赏析,希望对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号