登录

《晚眺有怀》唐马戴原文赏析、现代文翻译

[唐] 马戴

《晚眺有怀》原文

点点抱离念,旷怀成怨歌。

高台试延望,落照在寒波。

此地芳草歇,旧山乔木多。

悠然暮天际,但见鸟相过。

现代文赏析、翻译

晚眺有怀

唐 马戴

点点离人泪,孤舟旷望多。 高台试远眺,落日满秋波。 此地昔年梦,他乡此夜歌。 悠然暮天外,鸟影落寒波。

赏析:

此诗抒发了诗人对远方亲人的思念和孤寂之感。前两句写诗人在船上独倚孤寂远望的情景,点点江星好像含泪的亲人,无限依恋;放眼四望,一片旷野,诗人心中也充满了孤寂和思念之感。“抱”字用得精妙,形象生动地写出了星光点点、夜色清寥的夜晚,江面空旷寂寥的景象,表达了诗人对远方亲人的思念之情。“旷望”引发“高台试延望”的行动,“试”字表达了诗人想要眺望远方的急迫心情。接着诗人放眼远望,只见落日斜晖洒满江面,一层浓重的秋意更浓郁。随后诗人触景生情,融情于景,“此地”即写出了眼前之地——高台远望、荒寂旷远但依旧芳草连绵,尽管已经人去楼空。“旧山”句融情人景,暗点诗题“晚眺”,因为只有远山依旧才有物是人非的伤感。“此夜”又包蕴“昔年”,因为有今昔对比,才使得“此地”更加悲凉,勾起浓浓愁绪。最后诗人感慨自已羁旅他乡,每当看到鸟相过(即鸟归巢——鸟群飞归夕阳的情景)这一情景,不免感慨物是人非事事休,便觉得自己跟诗中所述的情感融为了一体。全诗以景结情,含蓄蕴藉,余韵悠长。

译文:

星星点点如离人泪珠,孤舟远望顿生旷怀。 高台眺望试着延长望眼,夕阳余辉洒在江面寒波。 此地芳草曾经多欢娱,他乡树木伫立那悲歌。 悠然暮色降临天际外,只见群鸟结伴飞回。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号