登录

《幽上留别令狐侍郎》唐马戴原文赏析、现代文翻译

[唐] 马戴

《幽上留别令狐侍郎》原文

自别丘中隐,频年哭路岐。

辛勤今若是,少壮岂多时。

露滴阴虫苦,秋声远客悲。

晚营严鼓角,红叶拂旌旗。

北阙虚延望,西林久见思。

川流寒水急,云返故山迟。

落照游人去,长空独鸟随。

不堪风景隔,忠信寡相知。

现代文赏析、翻译

原文:“自别丘中隐,频年哭路岐。辛勤今若是,少壮岂多时。”此句用离别在山水间的独居寂静与充满辛苦和伤感的道路行进表露诗人的漂泊不定的处境与充满岁月的世事艰难的心境。“北阙虚延望,西林久见思”意为虚延头上的望阙,长久地思念山下的西林。在长安的朝廷与山下的隐居处,两者之间,诗人内心充满了矛盾。

译文:自从离开山间隐居的生活,每年都在路上哭泣。你付出的辛勤如今看来如此辛酸,年轻的时候又能有多少时间呢?夜晚营地响起号角声,红叶轻轻拂动着旌旗。你在朝廷北阙远望,我在山林西林思念。河流中的水不断奔流,云朵回归故山却缓慢迟迟。游人离开时夕阳余晖照耀,天空中一只孤独的鸟独自飞翔。这样的风景我无法承受,因为忠信之人难以与人相知。

在现代文翻译中,这首诗表达了诗人对生活的艰辛与孤独的感慨,以及对忠诚信仰却难以被理解的无奈。诗中的离别、辛勤、时光、矛盾等元素,都反映了诗人对人生的深刻思考。同时,诗中的自然景色与鸟兽形象,也增添了诗的生动性和感染力。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号