登录

《歌者十二首》唐司空图原文赏析、现代文翻译

[唐] 司空图

《歌者十二首》原文

追逐翻嫌傍管弦,金钗击节自当筵。

风霜一夜燕鸿断,唱作江南袚禊天。

玉树花飘凤失栖,一声初压管弦低。

清回烦暑成潇洒,艳逐寒云变惨凄。

十斛明珠亦易拚,欲兼人艺古来难。

五云合是新声染,熔作琼浆洒露盘。

不似新声唱亦新,旋调玉管旋生春。

愁肠隔断珠帘外,只为今宵共听人。

十年逃难别云林,暂辍狂歌且听琴。

转觉淡交言有味,此声知是古人心。

五柳先生自识微,无言共笑手空挥。

胸中免被风波挠,肯为螳螂动杀机。

风霜寒水旅人心,几处笙歌绣户深。

分泊一场云散后,未胜初夜便听琴。

自怜眼暗难求药,莫恨花繁便有风。

桃李更开须强看,明年兼恐听歌聋。

白云深处寄生涯,岁暮生情赖此花。

蜂蝶绕来忙绕袖,似知教折送邻家。

重九仍重岁渐阑,强开病眼更登攀。

年年认得酣歌处,犹恐招魂葬故山。

绕壁依稀认写真,更须粉绘饰羸身。

凄凉不道身无寿,九日还无旧会人。

鹤氅花香搭槿篱,枕前蛩迸酒醒时。

夕阳似照陶家菊,黄蝶无穷压故枝。

现代文赏析、翻译

《歌者十二首》是唐代诗人司空图的一首诗作。这首诗以歌者为主题,描绘了歌者的形象,表达了对歌者的赞美和敬仰之情。

现代文译文如下:

追逐音乐的人,却嫌它依附于管弦之声,自己在筵席之间,击节而歌。一夜的风霜过去,燕子与大雁也已飞向南方,歌者歌唱着江南的祓禊节。犹如凤凰找不到栖息之所,歌声一响,管弦都显得低沉。清新的歌声驱散了暑气,歌声与艳丽的景色融为一体,更加凄美动人。

十斛明珠也容易抛洒,想同时具备古人之技艺,自古以来就难。五云合拢,是新声的感染,如熔化琼浆洒向露盘。不同于新声,唱出的也是新的感受。随时调节玉管,随时产生春意。隔着珠帘,愁肠难诉,只因今夜与他人共听。十年流离失所,如今暂别狂歌,暂听琴音。转而欣赏这样的声音,感觉淡交更有滋味,这声音似乎是古人的心意。

五柳先生自识微时,无言共笑,空自挥洒。胸中免被风波所扰,岂能为螳螂动杀机。风霜、寒水使旅人心生愁苦,笙歌、绣户深藏其中。在云散之后,比之初夜便听琴更好。自怜眼暗难求药,无须怨恨花繁便有风。桃李再开需强看,明年恐怕要听歌耳聋。在白云深处寄居,岁暮生情靠此花。蜂蝶绕来,似乎知道要折花送邻家。

重九即重阳,岁阑指年终,勉强睁开病眼仍登高远望。每年认得酣歌之处,仍恐招魂葬于故山。围绕壁画依稀认出真人像,还需粉绘修饰羸弱之躯。凄凉不觉身无寿,九日还无旧会之人,宛如陶家菊被夕阳照得多彩多样,黄蝶压得故枝不断。

这首诗描绘了诗人的内心世界和对歌者的赞美之情,表达了他对人生、艺术的深刻理解和感悟。通过细腻的描写和生动的比喻,诗人的情感和思考得以展现出来,给读者带来了深刻的思考和启示。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号