登录

《杏花》唐司空图原文赏析、现代文翻译

[唐] 司空图

《杏花》原文

诗家偏为此伤情,品韵由来莫与争。

解笑亦应兼解语,只应慵语倩莺声。

现代文赏析、翻译

杏花

司空图

诗家偏为此伤情,品韵由来莫与争。

解笑亦应兼解语,只应慵语倩莺声。

现代文译文:

诗人常常为杏花短暂的开放时间感到伤感,它那高雅的品格,从来就不与桃李争艳。

既懂得笑也懂得说话,也许它的懒散无聊只是向黄莺求教而已。

赏析:

这首诗是司空图咏物诗中艺术性较高的一篇。杏花以其芳香淡雅而赢得人们喜爱。然而花开终归易谢,易谢也易引起人们联想,见杏花即想到人生的短暂无常,所谓“红颜堪留年”不过是片刻之事。如此敏感,正是诗人的神韵所在。此诗从杏花的格调上着笔。说它“品韵”高,即指其淡雅幽香,不同于桃李之妖艳;“莫与争”,是说杏花之不甘艳丽与诗家之孤高相类,正因为如此,“解笑”二句则又写出了杏花的另一面:它虽不以笑语迷人,却以声音动人。在诗人笔下,杏花人似一体,有笑语有声音,品格尤为高雅。如此短短几行便将如此丰韵尽显了出来。值得一提的是诗句用词讲究:“解语”和“慵语”又有变化。“解语”显其巧,“慵语”寓其俏;文采虽然各有所长,但并不抵杏花之韵,用其词而不损其艳。这样既写出了她的妩媚动人,又写出了她的恬静宜人。故说它妙在以杏花象征诗人自己孤高冷艳的人格。这正是司空图咏物诗的一贯特点。这首小诗委婉清丽、言浅意浓,堪称咏物诗中的佳作。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号