登录

《塞上》唐司空图原文赏析、现代文翻译

[唐] 司空图

《塞上》原文

万里隋城在,三边虏气衰。

沙填孤障角,烧断故关碑。

马色经寒惨,雕声带晚悲。

将军正闲暇,留客换歌辞。

现代文赏析、翻译

原诗《塞上》展现了塞外风景以及守城的士兵们的景象,而这样的景象同时也引发了作者的思绪和情感。那么现在我们就一起品味一下这首诗,并分析它的内涵与特点。

在浩渺的边塞上,古老的城墙仍巍然屹立,这不仅是对过去的留恋,也是对未来的期待。然而,三边的边疆,却让那些渴望安定的人倍感失望。想象着过去那坚固的屏障角,现在却被沙尘填满,而那曾经伫立的关隘,如今也只剩下残垣断壁。火把的灰烬烧断了那些已经斑驳的碑文,仿佛在诉说着历史的沧桑。

马匹在寒冷的天气中行走,颜色显得更加凄冷;雕鹫在晚风中飞翔,叫声中充满了哀愁。这里充满了寂寥、凄清的气氛,仿佛让人听到了边疆的寂静之声。然而,尽管环境艰苦,尽管生活艰难,这里的将军却显得闲暇自在。他邀请客人留下,一同欣赏这美丽的边疆景色,一同享受这短暂的欢乐时光。

整首诗情感深沉,既有对过去的怀念,又有对未来的期待;既有对边疆战士的敬意,又有对他们的同情。通过生动的描绘和细腻的情感表达,诗人将边塞的景象与自己的情感紧密相连,形成了一幅富有感情色彩的画卷。

至于现代文译文,我会尽量保留原诗的情感和意象,同时加入现代的语言表达方式。以下是《塞上》的现代文译文:

万里长城依旧矗立,三边守卫士气渐衰。沙尘填满了孤障的角落,烧焦的痕迹残留故关碑。寒冬中马儿行走更显凄冷,晚风中雕鹫的叫声更显悲凉。尽管将军身居高位,却闲暇自在,邀请客人一同欣赏这美丽的边疆景色,一同享受这短暂的欢乐时光。

希望这样的译文能够传达出原诗的情感和意象,同时又不失现代的表达方式。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号