登录

《咏怀(独坐空堂上)》魏晋阮籍原文赏析、现代文翻译

[魏晋] 阮籍

《咏怀(独坐空堂上)》原文

【咏怀】 独坐空堂上,谁可与欢者? 出门临永路,不见行车马。 登高望九州,悠悠分旷野。 孤鸟西北飞,离兽东南下。 日暮思亲友,晤言用自写。

现代文赏析、翻译

咏怀

作者:清风伴雾

独坐空堂上,思绪散空中。 空房无人伴,孤独只自生。 登高远望外,荒野一望无。 空谷孤鸟飞,离群似有情。 离群心孤苦,落泪洒旷野。 思绪无人懂,欲语泪先流。 朋友遥相望,思归空自叹。 时光如流水,离别似秋霜。 昼夜交替间,思亲难自抑。 亲朋共一室,笑语相安慰。 此刻独坐堂,心事谁能知? 悠悠天地间,独自一人在。 思念亲朋友,空堂独悲歌。 欲言无人听,哀歌无人和。

译文: 我独自坐在空荡荡的堂上,心中一片凄凉。在这空屋子里没有谁能让我欢畅。我走出门站在长长的路上,却没有看到一辆行人的马车。我登上高处远望九州大地,旷野茫茫一片开阔。西北边飞来一只孤鸟,东南边离开一群野兽。太阳西沉我思念亲友,我们促膝谈心来安慰自己。

阮籍的《咏怀诗》在抒发孤愤和忧思这一点上与李白的诗歌有相似之处,但他更为消极地逃避现实和情感的态度值得我们批判。而在他的这首诗中,我们能更清晰地看出他的孤寂与对人际交往的失望之情。因此,可以说他的这首诗是以他自身的体验为基础而作出的真情流露,带有深深的孤独和失落之感。这是从一个人性的视角上对他的思考和对这个社会状况的一种感悟和理解。这是一种理解人和自然,情感和生活状态思考的艺术方式。最后对于一个人的一生有很多阶段的心理活动的描摹还是很生动的,这对于表达人物的内在感情的细节也是一种不错的技巧的体现吧!从诗句的整体意义上,其实也是可以体会到阮籍对当时社会的一种无奈和失望吧!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号