[唐] 唐代佚名
皎皎山头月欲低,月厌羁愁睡转迷。
忽觉泪流痕尚在,不知梦里向谁啼。
唐人诗中多言“山月”。这两句看来较为真实地说明了夜间的观月情事。“皎洁的山头,高高的月亮似乎接近了地面。带着歉意的月色,是在厌怯这旅途的羁愁吧?否则,怎会使人因思家而梦中迷乱呢?这月色,竟使诗人感到近处的山峦也荡漾着一片月影,正是“月移小山花动影”的意味。诗到此点染一笔,诗人眼中的明月便与栖息在山头的孤雁相映成趣,景中寓情,表达出诗人无眠思乡的寂寞心情。
“忽觉”二字是诗眼,别具一格。它使诗的意境大为开阔,在人们被“羁愁”折磨得昏昏然时,诗人忽又觉得泪痕点点,恍若眼前仍有一片朦胧的泪光。而诗人究竟是因何而流泪呢?是思念故乡而泪流?还是因孤栖无伴而流泪?是乍入新境不免恓惶?还是秋夜景色太迷人了而暗自垂泪?泪从何来,真个“不知”!一个“忽”字领起,自成妙境。这样一层深入一层,感情愈转愈浓,愈转愈深。到了末句,“不知”则托出本意不为确指了。如说是思念故乡而落泪的话,那它本来应当是因为远离故乡而生愁;而说到远客他乡自伤孤栖时,却又不如说不免恓惶了。总之,“不知”两字却包含了各种意味,我们不妨说:这里用得真是好!
再从“向谁啼”看出诗人正面对明月有所思虑。但是从全诗来看,“思”什么并没有明说,只让我们去想象了。至于思中流泪固然感人;而他终于无从把握住自己思绪的端绪也显得十分深沉。
此诗以秋夜明月为背景,抒写旅中孤栖的愁思。全篇以“忽觉”二字为转,忽现忽灭,扑朔迷离;诗的韵脚随着情感的起伏跳跃,可谓一唱三叹,余韵袅袅。诗中既有对孤栖羁愁的直接叙写,更借助情景映衬、细节描写等手法曲折传达出诗人的感受和难言的寂寞情怀。
译文:
皎洁的月光洒向山头,月亮仿佛低垂欲下;明月厌倦了羁旅漂泊,那如潮水般的愁绪搅得我昏沉欲睡;梦醒后发现脸上尚有泪痕斑斑;在梦中不禁为谁伤心痛哭?