登录

《晚秋羁情》唐唐代佚名原文赏析、现代文翻译

[唐] 唐代佚名

《晚秋羁情》原文

悄焉独立思畴昔,忽尔伤心泪旋滴。

常时游涉事文华,今日羁缧困戎敌。

知音好识竟何在,黯然已矣山河隔。

吊影惭魂嗟一身,夕往朝来绝三益。

非论邂逅离朋友,抑亦沦济彫羽翮。

自怜销瘦衣渐宽,谁念恓惶心转窄。

近来殊俗盈衢路,尚见蒿莱遍街陌。

屋宇摧残无个存,犹是唐家旧踪迹。

城边谷口色苍茫,木落霜飞风淅沥。

凌晨煞气半天红,薄暮寒云满山白。

羁绁时深情愤怒,漂泊乡遥心感激。

不忧懦节向戎夷,只恨更长愁寂寂。

现代文赏析、翻译

晚秋羁情

寂静中我独立追忆往昔,忽然伤心泪不断滴落。 平时游玩涉猎文采华美,今日羁留缧绁受敌国迫。 知音好友如今在何处?黯然神伤已隔山河远。 形单影只,惭愧有魂魄,嗟叹我一人。 晚上过来早上再来绝了益友,不仅有漂泊中流难飞的羽毛。 自己怜悯日渐清瘦的衣服宽松,有谁考虑我这心乱更难受的人? 现在异常民俗布满大道,还可以见到茂密草原充塞路口。 破旧的屋宇没有一个能存在,那还是皇家疆域我的住处? 城边谷口一片苍茫,树木凋零霜飞风凄凄。 早晨煞气满天红彤彤,傍晚寒云布满山白茫茫。 束缚时我内心愤怒,漂泊在外心中感激。 不担忧软弱节操向戎夷,只恨离家更让我心寂。

这首诗描绘了诗人被困戎敌的凄凉处境和内心的愤怒和感激之情。诗人独自一人回忆过去的美好时光,但如今却受到敌国的囚禁,心中满是悲伤和失落。他感到自己已经失去了知音好友的陪伴,形单影只,感到无比孤独和无助。然而,他仍然心存感激之情,因为自己没有屈服于敌人,表现出勇往直前的勇气和不屈的精神。整首诗语言流畅,情感真挚,展现出了诗人的才华和个性。

注释: 悄焉:安静的样子。 思畴昔:怀念往昔。 旋滴:连续不断的滴落。 文华:文采华丽。 羁缧:指囚禁的绳索。 朋友:知音好友。 吊影:形单影只。 惭魂:惭愧有魂魄。 绝三益:绝了益友的帮助。 邂逅:不期而遇的朋友。 沦济:水深水浅的意思,这里比喻处境的艰难。 羽翮:指翅膀。 恓惶:慌张不安的样子。 殊俗:异常的民俗。 蒿莱:野草。 城边谷口:地名。 煞气:天气昏暗的气象。

以上是我对这首诗的赏析,希望对您有所帮助!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号