登录
[唐] 唐代佚名
桑条韦也,女时韦也乐。
下面是我根据原文“桑条歌”所作的赏析和译文:
唐人佚名《桑条歌》词云:“桑条韦也,女时韦也乐。”我觉着翻译一下,桑便是那样一种像臂,桑叶能织布丝条也便那样一种细长柔软之物,女人则如同那细细的丝条一样,舒展自如,轻盈婉约。女人时时刻刻都在变化,如丝条之随形而动,女人时而欢快,时而忧愁,正如丝条之或直或曲,或长或短。丝条在变化中求得生存,女人也在变化中求得生存。女人和丝条,其实都是对自然的一种写照。
这首诗的赏析就到这里。
译文:
桑树之上挂着的是细长的枝条,女子在桑间嬉戏乐陶。
女子在桑间嬉戏乐,丝条在桑间来回摇。
女子时而欢快地笑出声,丝条时而悠然地随风飘。
女子时而忧愁默不语,丝条也变得悠长而曲折难行。
这就是唐代佚名诗人所写的《桑条歌》的现代文译文。