[唐] 唐代佚名
征夫数载,萍寄他邦。去便无消息,累换星霜。月下愁听砧杵起,寒雁南行。孤眠鸾帐里,枉劳魂梦,夜夜飞扬。
想君薄行,更不思量。谁为传书与?表妾衷肠。倚牅无言垂血泪,暗祝三光。万般无奈处,一炉香尽,又更添香。
《凤归云·闺怨》——唐代无名氏
月光穿过沉静的窗户,照耀在这方孤寂的鸾帐,期盼却只是一场夜夜空飞的魂梦。这是哪一位负心的男子啊?将我这个可怜的深闺女人遗忘在此。过去我们还亲密地诉说着内心情意,如今你已远去,不再回来,也不再给我捎来你的消息。
想当初你离去的那一刻,月下传来捣衣声,雁阵南飞,孤枕难眠,我只能在这凄冷的寒夜里默默地思念你。在这样冷清的夜晚,你的心是否也曾有过一丝的怜悯?你曾经承诺过的美好,如今已如落花流水,无迹可寻。
我倚着门框默默流泪,心中默默祈祷着天地的宽恕。我无法理解你的薄情,也无法改变你的决定。我只能在这无尽的黑暗中默默承受这份痛苦。我点燃一炉香,希望它能带给我一丝温暖和安慰。然而,香尽之后,我依然孤独无助。
这首诗以闺中少妇的口吻,表达了对远行在外的丈夫的思念和怨恨之情。通过细致入微的描写,展现了一个女人对男人的失望和无奈。她在思念、担忧和无奈中度过漫长的时光,期待着男人的归来。这种深深的无奈和期待之情在诗中得到了充分的表达,使得这首诗成为唐代爱情诗中的佳作。
最后一段的“万般无奈处”是对主人公情绪的高度概括,是她的心声也是她面对命运的无奈与妥协。一炉香尽又添香的动作充满了女主人公的情感与内心的孤独和不安,诗人通过对这种情绪的表达将这个女子的情感表达得淋漓尽致。而这一句也让这首诗成为了女性内心独白中的经典之作。
在现代文的译文中,作者力求保留原诗的情感与韵味,同时也尝试以现代语言将其传达出来。译文力求贴近原诗的表达方式,以期能更好地传达出原诗的情感与意境。希望这样的译文能够让读者更好地理解这首诗的情感与内涵。